Старая жена, или Развод с драконом - София Руд
“Веселые у них термины”, — думаю я. Готова принять, будучи в обмороке. Что-то новенькое, но сейчас не до шуток.
Тут же подхватываю юбки и спешу войти в комнату, больше похожую на огромный зал в викторианском стиле, украшенный темным деревом и красными цветами, и замираю, едва сделав пару шагов. Короля уже нет, нет даже служанок, которые точно сюда заходили передо мной, зато есть королева.
И она спокойно сидит на диване и обмахивается веером, а увидев меня, улыбается.
— Что такое, леди Оливия? Проходите, не с открытыми же дверями нам беседу вести без этих нудных мужланов, — выдает она.
Глава 68. Я знаю вашу тайну
А я стою с открытым ртом от шока. Там весь зал переполошился, Кайрон голову свою поставил… а она…
— Я, кажется, ввела вас в заблуждение своим поведением. Пришлось подыгрывать министрам, привыкшим, что женщина, даже если она королева, не должна лезть в мужские дела. Вот и вышло то, что вышло, — пожимает плечами королева и убирает свой веер и показывает мне на кресло рядом с ней.
— Так вы здоровы? — уточняю я, хотя это и так очевидно.
— Я, знаешь ли, с некоторых пор использую обмороки в любой непонятной ситуации. Вот и сейчас пригодилось, — улыбается она. — Но лучше поговорим не обо мне, а о тебе Мне очень интересно, куда делась скромная барышня, которой я давала награду за кротость, а, леди Оливия?
— Пришлось измениться, — только и отвечаю, догадавшись, что королева знала настоящую Оливию, на которую я совсем не похожа характером.
— Вижу. А заодно и мужа решили перевоспитать, — смеется она и решат лично разлить чай из фарфорового чайника.
Даже у меня от такого глаза лезут на лоб.
— Что вы имеете в виду? — немного теряюсь и тут же велю себе собраться.
— Как думаешь, почему я разыграла это представление? Лорд Кайрон умеет быть убедительным. Даже слишком. Правда, обычно он так яро отстаивает права военных на собраниях. Даже у короля от его прямых речей голова трещит так, что на стенку готов лезть. Только это наш с вами секрет, никому ни слова о том, что я в курсе государственных дел, — подмигивает королева и продолжает.
— А тут лорд Кайрон вдруг пришел ко мне, а не к королю. К женщине, понимаешь? И просил за женщину. Ты его чем-то его опоила? Ни стыда, ни совести, ни рецепта зелья! — выдает королева, посмеиваясь, и ставит мне чай, будто мы подруги.
У меня же от ее слов и поведения голова начинает идти кругом.
— Я ничего не сделала такого. А то, что лорд Кайрон волнуется... Так это скорее из-за того, что мы все еще не разведены, и мои поступки могут запятнать репутацию его и его новой жены, — зачем-то оправдываюсь, как маленькая девочка, и сама на себя начинаю злиться.
— Какой жены? — переспрашивает королева, и тут-то я окончательно прихожу в себя.
Шок отступает, и его место занимает злость, стоит только вспомнить о девице, что стояла передо мной на коленях и пыталась откупиться.
— Люции Кайрон, новая и скоро уже единственная жена генерала Кайрона, — холодно сообщаю я.
— Оу, — тянет королева, а затем отчего-то усмехается. — Да вы ревнуете.
Она издевается? Для таких разговоров устроила весь этот цирк?
— Но вы ведь с самого начала понимали, что рано или поздно лорд Кайрон может жениться второй раз, — продолжает королева. — Не пытайтесь сейчас это отрицать. У меня огромная шпионская сеть, к вашему сведению.
— И вы задействовали ее, чтобы следить за такой, как я?
— Скажем так, вы слишком сильно привлекли мое внимание своим скандалом, поэтому я разузнала о вас все, что можно. Нашла даже ваш брачный договор, и там все четко прописано. А ведь я даже удивлялась поначалу, почему лорд Кайрон выбрал в жены не самую красивую и юную, а той, кому было уже двадцать пять. Потому что с вами было проще договориться. Молодая могла бы влюбиться, несмотря на то, что лорд Кайрон четко сообщает, что не способен на эмоции, но обещает обеспечивать и исполнять все обязанности супруга. Видимо, он рассчитывал, что, выбрав вас, избежит очередную сбреднившую от невзаимной любви дамочку, но вы, леди, решили иначе, — говорит она, протягивая мне документ.
— В этой папке куча сведений о том, сколько раз вы ходили ко всяким шарлатанам. Думаю, на потраченные вами деньги можно купить еще один особняк по соседству с вашим, — выдает мне королева, а я все еще не понимаю, к чему вообще сейчас нужен этот разговор, но все же вынужденно отвечаю.
— Я хотела ребенка.
— Конечно, а еще красоту и несколько противозаконных зелий, включая приворот для вашего мужа. На драконов привороты не действуют, вы же в курсе? — выдает королева, демонстрируя один из листов, чуть ли не как диплом за первое место в соревновании, о котором я даже не знаю.
— Позвольте спросить, к чему вы узнавали про мое прошлое, Ваше Величество? — не выдерживаю и задаю прямой вопрос.
— Потому что хотела убедиться, — отвечает она и прищуривается так, будто я у нее на допросе.
— Убедиться в чем?
— В том, что вы вовсе не леди Оливия Кайрон...
Глава 69. Зачем это богам?
От слов королевы пальцы на руках напрягаются настолько, что не могу сжать их в кулаки. “Не паникуй! ” — приказываю себе, прокручиваю в голове слова Кайрона, сказанные в карете, а затем поднимаю спокойный взгляд.
— И кто же я, по-вашему? — спрашиваю с толикой поддельного любопытства и не показываю страха.
— Ох, если бы я Знала. Земля большая, знаете ли. Леди Эймс у нас из Москвы, я из Саратова, а вас откуда сюда засосало? — спрашивает королева, и у меня глаза лезут на лоб.
Она тоже попаданка!
— О, вижу, вы в шоке. Я с такими же глазами по этому душному дворцу в первый месяц ходила, но освоилась, как видите. Местные зовут меня Магдалена, но для вас, когда мы наедине, могу быть просто Леной. — смеется королева, делает глоток чая, а я все еще перевариваю услышанное.
Приятно, что я не одна тут из другого мира, и вместе с этим возникает