Никогда прежде - Марьяна Сурикова
Едва порыв ветра стих, как пейзаж за окном изменился. Теперь от неожиданности охнули все. Поля словно растворились в воздухе, а наш современный экипаж очутился на дороге, вокруг которой раскинулись просто невероятные сады. Незнакомые мне цветы и растения, бесконечно красивое смешение самых ярких красок. Они гармонично дополняли друг друга и, несмотря на обилие оттенков, не пестрили в глазах, но плавно перетекали один в другой. Однако, положа руку на сердце, скажу, что мой сад, сотворенный Яном, им нисколько не уступал.
– Не понял, – произнес министр.
Он высунулся из окна и принялся смотреть то вперед, то назад.
– Похоже, мы пересекли границу, – обрадовался секретарь.
– Мы да, а остальные где?
Прочих экипажей дипломатической миссии не было видно.
– Может, только нам четверым дозволили въехать? – робко уточнил секретарь господина посла.
Министр втянулся обратно на сиденье и задумался.
– Ну что же. Предлагаю двигаться дальше, раз нас впустили. Не зря столько ехали. Вперед!
Глядя на главу неожиданно урезанной дипломатической миссии, я задумалась, а смогли бы мы пересечь границу, не будь на мне этого пропуска? Сжалились бы аниилийцы над людьми, колесящими по безграничному простору полей? Интуиция подсказывала, что вряд ли, и она же говорила мне, что официального приглашения министру выпало бы дожидаться очень долго. Пришлось бы нам тогда бесконечно ехать среди однообразных холмов, пока совсем бы не выбились из сил, а после возвращаться назад.
Пока все отвлекались на красоту окружающей природы, любовно лелеемую народом Аниила, наш транспорт все ехал и ехал по дороге, а виды становились только прекраснее. Среди цветущих деревьев мелькали хрустальные озера или серебристая лента реки, открывались красивые зеленые холмы и долины.
– А где жители? – Министр выглядывал из окна, как и я, любовался видами, но тщетно искал аниилийцев. – Дорога только одна, и полное безлюдье.
– Господин посол говорил, что чужакам не любят показываться на глаза, – произнес секретарь Яна.
– Как не любят? А кто нас встретит? Господин посол что-нибудь рассказывал, как у них визиты проходят?
– На один такой вопрос он однажды ответил: «Если въедете, то вас встретят».
Секретарь развел руками.
– Отлично, – прокомментировал министр, – а мы ведь даже не знаем, правильно ли…
– Этрейт!
Транспорт так резко затормозил, что я слетела с сиденья и стукнула министра головой в грудь. Он охнул, но начать ругаться не успел.
– Приказ остановиться, – проговорил испуганный секретарь.
Собственно, мы и так уже стояли.
– Нам выходить? – уточнил министр.
– Наверное. В общем-то и по правилам хорошего тона принято выходить, если остановили. Или нет?
– Девушки вперед, – министр тоже решил вспомнить о манерах, а проще говоря, сразу пойти с козырей. Хоть и удивительно, что после отъезда Яна он продолжал считать меня козырем.
Я вышла и остановилась, разглядывая высокие фигуры в очень интересных одеждах. Металлические, сверкающие, точно золотые, пластины, плотно пригнанные одна к другой, закрывали тела, а на головах красовались шлемы. Лиц было не видно, только глаза.
Министр, который выбрался следом, замер, оглядывая нашу, я бы сказала, стражу.
– Доброго дня. Мы с дипломатической миссией, – выдал он.
Стража синхронно вытянула руки в одном направлении, вероятно, указывая, куда нам следовать уже пешком. Я посмотрела. В колеблющемся мареве воздуха постепенно проступали очертания нереально прекрасного здания. Дорога впереди делала изгиб, и среди густой рощи на берегу озера стоял удивительной красоты дворец. Мне хотелось подобрать ему более точное определение, но подобного архитектурного стиля в нашей стране не доводилось встречать. Смесь дворца, особняка и пагоды. Все вместе, и гармонично встроенное в окружающий ландшафт.
– Они говорят, – господин секретарь очень терялся и ужасно робел, – что нам не высылали приглашения.
Я его растерянность понимала. Такое количество прекрасных созданий вокруг, никаких масок и, насколько я могла судить, бездна очарования. Мужчины, женщины, вероятно, кто-то вроде придворных, а еще подобие трона, свитого из ветвей деревьев с золотыми и серебряными листочками. Два ответвления переходили в удобные сиденья, на которых восседали золотоволосая девушка и темноволосый мужчина.
– А сейчас что они говорят?
– Плохо понимаю, вероятно, уточняют, как мы сюда попали.
– Переведи им, что это дипломатическая миссия.
Пока министр с секретарями, тщетно пытаясь взять себя в руки от оглушающего очарования, налаживали контакт с удивленными визитом аниилийцами, я достала из-за ворота подарок Яна, сняла с шеи и подняла в вытянутой руке.
– У нас был пропуск.
Разговоры быстро стихли. А девушка на «троне» вдруг поднялась и летящими неслышными шагами приблизилась ко мне.
– Эрри мьен?
Я не понимала ее слов, но подумала, что она уточняет или про бляшку, или про основание и цепочку, выполненные из Каменного света.
– Это подарок, а остальное я сделала сама. Можете рассмотреть.
Вытянула руку к ней, она же удивленно рассмеялась, пристально воззрилась на меня, затем обернулась к мужчине на «троне».
– Ньен энчалит.
И только потом опустила взгляд на мою ладонь. Ее лицо, до этого светящееся озорной улыбкой, делавшей ее совсем юной, вдруг изменилось. Мигом стало серьезным. Даже морщинки прочертили идеальный лоб, а взгляд сделался совершенно иным: очень пронзительным и в то же время словно потемнел. Девушка отступила, прижала ладонь к груди.
– Ильнаркир, – проговорила она, а я мигом узнала имя и сжала пальцы, безотчетно повторив ее движение и прижав руку к сердцу. Девушка обернулась к остальным, тем, кого я отнесла к придворным, и что-то приказала, сопроводив слова властным жестом. И спустя несколько минут ожидания и молчания в красивую комнату вошел мужчина. В первый миг у меня перехватило дыхание, но, когда увидела его лицо, поняла, что это не Ян. Он напоминал его фигурой, ростом, темными волосами, а еще сразу заговорил на нашем языке:
– Добрый день, господа.
Изъяснялся он легко и без труда, а не как наш несчастный утиравший пот со лба секретарь-переводчик, однако в речи аниилийца отчетливо проскальзывал чужой акцент, и порой приходилось вслушиваться.
– Позвольте представиться, я Второй сераскир двора и стану на это время вашим переводчиком. Моя госпожа приветствует дорогих гостей. Друзья семьи Ильнаркир, приглашенные в Аниил самим магом пространства, наши друзья. Вам будет оказан должный прием. Госпожа считает, что все расспросы могут подождать, пока вы не отдохнете с дороги. Сейчас вас проводят в комнаты.
Полагаю, не меня одну шокировали неожиданные перемены в отношении к незваным гостям, стоило показать обычную бляшку с оттиском воронки на ней. Зато министр сразу воспрянул духом и