Серебряная герцогиня - Анастасия Разумовская
Глематис оборонялся лениво и почти насмешливо. Бережёт силы на последнюю схватку… Юдардов гленнский убийца!
— О, в очень хорошем, — Дьярви не удержал смешливую улыбку. — Герцогиня даже женить меня решила.
— Вот как? — Ульвар не отводил взгляда от гленнской пары.
Что же не так?
Дьярви, смущённый собственным присутствием в ложе короля, инстинктивно засунул руки в карманы, не зная, куда девать. И охнул.
— Ох, я забыл про подарок!
— Подарок? — тупо переспросил король и обернулся к нему.
— Да. Стеклянный браслет. Красивый очень. Её светлость велели Отаме передать, а я совсем о нём забыл!
Дьярви вытащил из кармана таинственно мерцающее украшение и две пары глаз уставились на него. Ульвар резко побелел.
— Ваше… — начал было лучник, но его величество вскочил, одним махом перепрыгнул через перила лоджии и, ни на кого не обращая внимания, метнулся к лошадям участников турнира, птицей взлетел на одну из них и пустил во весь опор, прильнув к её могучей шее.
Дьярви захлопал глазами. Зрители ахнули, начали перешёптываться, и тут Глематис ударом сабли отсёк забрало с лица противника, так, что оно перекосилось. А затем, скривив губы, преклонил колено:
— Ваше величество. Приятно видеть, что мои уроки не прошли для вас даром.
Тонкий, изящный юноша зло глянул на рыцаря и снял шлем. Длинные каштановые волосы золотистым покрывалом упали ему на спину.
— Королева… королева… — зашептались потрясённые зрители.
— Вы меня выдали, — прошипела Ильдика сквозь зубы.
— Иначе мне пришлось бы вас убить. Или покалечить. То и другое — преступление против красоты. Но и проигрывать я не умею.
Глематис язвительно улыбался. Сира Надира взирала на свою госпожу с осуждением. Но Ильдика вдруг вспомнила слова, сказанные ей королём: «Знаешь, что для тебя изменится завтра? Разные скучные и глупые люди перестанут говорить тебе что можно, а что нельзя». Она гордо вскинула голову, улыбнулась и вскинула руку:
— Приветствую вас, славные рыцари и прекрасные дамы! Наши верные подданные и дорогие гости!
И, сделав вид, что всё идёт по протоколу, прошла и села на своё место. Махнула рукой герольдам:
— Продолжайте.
— Но сир Глематис…
— Проиграл. Вы все свидетели, что он преклонил колено перед противником.
И не без удовольствия увидела, как ярость перекосила лицо её верного рыцаря.
* * *
Уль не знал, чей это конь. Взгляд короля профессионально выхватил лучшего из скакунов. Он вихрем влетел в Шуг и, высекая подковами искры из булыжной мостовой, пролетел по набережной щитов. Ульвара душили страх и злоба, переходящая в ненависть.
Только бы успеть!
«Я тебя спасу, а потом своими руками убью!»
Джайри он увидел на гранитном спуске. Девушка стояла над рекой, словно завороженная её течением. Ульвар спрыгнул с коня, почти рухнул с круговых ступеней и схватил её обеими руками со спины. Джайри дёрнулась, пытаясь выскользнуть, но он рванул на себя, увлекая прочь от кромки берега.
— Отпусти! — просипела неудавшаяся самоубийца. — Ненавижу!
Уль вжал её в себя и прошипел:
— Это взаимно.
— Отпусти!
— Нет! Дура! Юдард тебя раздери! Я же сказал, что мы поговорим…
Джайри всё-таки вывернулась, обернулась к нему. Её серые глаза стали почти чёрными из-за расширившихся зрачков.
— Мне не о чем с тобой говорить, Уль!
Он зло приподнял брови.
— Мне плевать, Джай. С тобой есть о чём поговорить мне. Значит, ты будешь говорить.
— Не буду.
Она шагнула от него. Ульвар сузил глаза в ледяном бешенстве.
— Ещё шаг, Джайри, — вкрадчиво прошипел он, — клянусь, ещё шаг, и я схвачу тебя за волосы, и вот прямо так, за волосы, потащу по ступенькам наверх.
Девушка вздрогнула. Губы дрожали от ненависти и отвращения.
— Ненавижу.
— Не равнодушна — уже хорошо, — насмешливо заметил король, кривя губы. — А теперь слушай, девочка. Ты сейчас идёшь со мной, садишься вместе со мной на коня. Мы едем в Берлогу. Не в твой теремок, милая, а в Берлогу. Потому что ты меня довела до белого каления. И там разговариваем. Учти: я не спал трое суток. Я в таком состоянии, что могу не удержаться и ударить тебя. Поняла? Не провоцируй.
Взгляд серых глаз замораживал холодом. Но Ульвара это не напугало.
— Джайри, ты поняла меня?
— Да, ваше величество.
— Это ты меня так попыталась унизить? Плохо получилось, милая. Видимо, Тинатин плохо действует на мозги. Руку.
Джайри смерила его взглядом, отвернулась и, не подавая руки, шагнула вверх по ступенькам. Ульвар рванул её вниз и протянул руку.
— Любое слово короля, Джайри, это приказ. Даже если выглядит как просьба.
Девушка вздрогнула. Закусила губу, но всё же положила пальцы на его ладонь.
— Да. Именно так. Я говорю — ты выполняешь.
Они молча поднялись вверх по ступенькам. Ульвар вскочил на коня и снова подал ей руку. Джайри всё так же молча взялась, наступила ногой на его стопу, словно на ступеньку, подпрыгнула. Король подхватил и помог сесть перед собой.
— Этого я тебе никогда не прощу, — прошептала девушка.
— А что ещё ты мне не простишь? — поинтересовался Ульвар, пуская коня на северную сторону.
— Ты убил Лэйду.
— Даже так? Жаль, что ты догадалась всё-таки. Ну что ж… Да, Джайри, я убил Лэйду. Рад, что твои мозги, пусть и плохо, но продолжают работать.
Девушка судорожно всхлипнула, закусила губу.
— Ты мне клялся, Уль! Ты клялся, что это не ты!
— Это не я. Это Берси.
— Ты знаешь, что я имею ввиду! — закричала она и закашлялась.
Крика не получилось: связки были сорваны, и из её горла вырвался лишь болезненный сип.
— А что я должен был ответить тебе, Джай? — тихо и холодно уточнил король. — В тот момент, когда ты с ума сходила от боли? Сказать: «да, это я»? Чтобы добить?
Они подъехали к кованной решётке — копьям, связанным полосами металла. Король спрыгнул с коня, открыл калитку. Взял скакуна под уздцы, ввёл внутрь. Пристально и тяжело глядя на спутницу, вновь протянул ей руку.
Джайри подала свою, и Ульвар помог ей сойти с коня.
— Прошу. Нам есть что обсудить.
— Ты же не надеешься, что я когда-нибудь смогу простить тебе смерть моей сестры?
Ульвар криво усмехнулся и не ответил.
Глава 25
Я дам тебе время