Путь наложницы - Татьяна Новикова
– И, если есть хоть малейший повод произнести его, я буду им пользоваться. – Он говорил чётко и медленно – Что касается Ми Лань… Не стройте нелепых догадок.
Он отвел взгляд. На секунду замолчал. А потом – выдохнул, будто сдался.
– Да. В самом начале я и правда думал, что смогу использовать её. Но сегодня я понял, что не хочу смотреть на неё, как на инструмент. И рисковать ею – тоже не хочу.
Тётушка Мей прищурилась, но промолчала.
– И уж тем более не думайте, что я собираюсь отдать её Его Величеству. Вы же сами сказали, что у неё глаза моей матери. Император не заслужил никого с таким взором. – В его словах было что-то зловещее. – Он попросту не достоин.
Мне нужно уйти. Нельзя, чтобы они поняли, что я здесь. Этот разговор явно не был предназначен для моих ушей. Осторожно, шаг за шагом, я начала подниматься наверх. Старалась идти медленно, плавно.
Когда добралась до второго этажа, нарочно громко прошлась по коридору, как будто только что проснулась и решила выйти.
Пусть думают, что я ничего не слышала. Пусть разговор вернётся в обычное русло.
Я остановилась у лестницы и, выдохнув, выглянула вниз.
Гость и хозяйка уже сменили тему:
– Ещё и на ночь глядя сюда заявился! – закатила глаза госпожа Мей.
Жэнь Хэ развел руками, весело усмехаясь.
– Не терпелось проведать тебя, тётушка.
– Рассказывай мне тут! – Госпожа Мей фыркнула. – Так я тебе и поверила. Не терпелось ему тётку увидеть на ночь глядя, куда уж.
– Так и есть. – В этот момент он перевел взгляд на меня, стоящую на лестнице, и улыбнулся. В груди потеплело. – Ми Лань, я очень рад, что ты пришла.
Глаза его лучились светом. Госпожа Мей скептически фыркнула:
– Вижу я, по кому ты действительно соскучился. Вон, улыбка до ушей. Нет уж, дорогой племянник, наедине со своей воспитанницей я вас не оставлю. Даже не надейся. Время позднее. Да даже было бы ранним – не позволила бы. Нельзя так. Ты мне девушку не порть своими сладкими речами. Раз уж я учу её уму-разуму, то всё по правилам сделаю.
Мне хотелось брякнуть, что вообще-то воспитанница я формальная. Ведь сам Жэнь Хэ и привез меня в этот дом. Уж кому, если не ему, тайно общаться со мной в этих стенах? Но, кажется, госпожа Мей взялась за меня всерьез, без каких-либо “но”. Если воспитывать, то по полной программе. Теперь не отверчусь.
– Тетушка, за кого ты меня принимаешь? Разве могу я испортить Ми Лань своим обществом? – хмыкнул третий принц.
Женщина на это лишь отмахнулась, мол, ты и сам знаешь, за кого я тебя принимаю.
– Ми Лань, возвращайся в спальню. Мы допьем чай, и Жэнь Хэ поедет домой. А ты, дорогой племянник, приезжай завтра, если намерен общаться с нами обеими. Я подумаю и, может быть, разрешу вам прогуляться в саду. Ми Лань, о чем ты задумалась? Иди-иди.
Я была вынуждена вновь оказаться в спальне. Тоскливо вздохнула, закусив губу. Мне хотелось поговорить с третьим принцем, поблагодарить его за добро. По-настоящему хотелось, даже без игровых заморочек. Сегодня он проявил себя настоящим героем, в моих глазах и сам получил парочку лишних сотен очков симпатии.
Теперь над нами коршуном будет нависать бдительная тетушка Мей. Женщина дала понять: никакой мне свободы.
Эх, в жизни с Ми Ванем определенно были свои плюсы. Там я хотя бы всегда могла улизнуть по своим делам под предлогом похода на рынок.
Я некоторое время бесцельно бродила по спальне, а затем со вздохом улеглась поверх одеяла в кровать. Так и задремала, вслушиваясь: когда уже отъедет экипаж. Где-то в полудреме послышались скрипы колес. Ворота закрылись.
Всё. Можно спать. Принц уехал во дворец.
Поэтому, когда с улицы донесся слабый шорох, а затем негромкий удар – бум! – я от неожиданности подпрыгнула на месте. Прислушалась. Ветка, что ли, задела стену дома? Нет, не похоже на ветку. Удар слишком слабый и резкий.
Но звук повторился. И ещё. И ещё.
Бум! Бум! Бум!
До меня дошло. Да это же что-то стучит прямиком мне в окно.
И звук такой как будто… это что, камешки?!
Я выглянула в окно (чуть не получив в лоб новым камешком). Внизу стоял Жэнь Хэ и улыбался.
– Строгая надзирательница уснула, ты можешь спуститься ко мне, – шепнул он.
– Точно? – так же шепотом засомневалась я.
Если госпожа Мей обнаружит, как мы милуемся с третьим принцем после ее наказа так не делать – она с меня шкуру спустит.
– Я выждал положенные полчаса после того, как в спальне тетушки погас свет.
Я кивнула и на цыпочках вышла из дома, стараясь двигаться бесшумно, чтобы не выдать себя ни одним звуком. Не лезть же через окно, в самом-то деле.
Стоило мне выйти на порог, как появилось окошко:
“Жэнь Хэ доволен, что вы согласились (+30 очков симпатии).
Текущая симпатия: 590”
Принц схватил меня за рукав, не касаясь руки, и потащил вглубь небольшого, но пышного сада госпожи Мей. Где мы и затерялись среди разлапистых ветвей кедра. В темноте. В тишине. Наедине друг с другом.
– Я думал, ты не отважишься на эту маленькую шалость, – хихикнул принц совсем как мальчишка. – Ты не перестаешь меня восхищать, Ми Лань!
– Я должна была с вами поговорить, – потупилась я. – И совсем не могла ждать завтрашнего дня.
– О чем же ты собиралась разговаривать? – Склонил он голову набок.
– Спасибо, Ваше Высочество, за то, что вы для меня сделали на торжестве. Если бы не ваше участие, не знаю, что бы могло случиться.
– Так лотосы действительно обкорнала ты? – Губы его растянулись в широкой ухмылке. – Когда твоя служанка попросила о помощи, я поверить не мог. Не могла же та робкая Ми Лань, которую я помню, залезть в пруд и сорвать лепестки?!
– Могла…
– Не верю своим ушам!
Ох. Только бы он не разочаровался во мне. Только бы не сказал: «Мне такие наложницы не нужны». Я сцепила кулаки, боясь поднять взгляд на Жэнь Хэ, но, судя по улыбке, он был совершенно не разозлен.
Да еще и уведомление появилось, которое красноречиво намекнуло – принцу нравятся непокорные барышни.
“Жэнь Хэ едва сдерживается, чтобы не рассмеяться во весь голос от вашего поступка (+60 симпатии)
Текущая симпатия: 650”
– Зачем они тебе? Это же всего лишь лепестки лотоса.
О, ну на этот счет легенду я придумала заранее. Чтобы не попасть впросак.
– Это лепестки из