Путь наложницы - Татьяна Новикова
Мин Е прищурился.
– Мелочи? – Голос его потемнел. – Опять вы за свое?
Жень Хэ не ответил, только откинул голову назад и посмотрел в голубое, без единого облачка, небо. Как будто оно могло его защитить.
– Одно дело – терпеть нападки ваших братьев, но Линь Янь? – Гнев в тоне Мин Е разгорался, с каждым словом становясь всё сильнее. – Вы не думаете, что советнику Линю нужно преподать урок?
Жэнь Хэ не спешил отвечать.
Лишь когда негодование в голосе стража стало совсем уж явным, принц протянул руку и положил ему на плечо.
– Мин-цзы, – он обратился к нему детским прозвищем.
Ледяная вода погасила пламя. Мин Е стиснул зубы и замолчал. Жэнь Хэ всегда знал, как его остановить.
– С Линь Янем, я сам виноват, – принц говорил тихо и устало.
Мин Е резко выдохнул.
– Виноваты?!
Жэнь Хэ улыбнулся, но в этой улыбке не было ни капли радости.
– Не стоило упоминать его мать.
Принц достал платок. Старая ткань с вышивкой дракона, держащего в зубах пион. Мин Е знал, что это всё ценное, что осталось у принца от матери, которую у того забрали.
На некоторое время в их части сада воцарилась тишина. Оба молчали, думая каждый о своем.
– Если бы не Жэнь Бай, – Жэнь Хэ на мгновение сбился, но договорил с сожалением в голосе, – и если бы не желание отнять у меня Ми Лань… Возможно, мы с Линь Янем смогли бы поладить.
Мин Е фыркнул.
– Вы слишком добры, Ваше Высочество.
Какая ирония. Тот, кто годами живет во лжи и крови, кто видел, как казнили его мать, кто улыбается тем, кого ненавидит… Всё еще не разучился видеть в людях светлую сторону. Мин Е оставалось только надеяться, что Жень Хэ это не погубит. Ну а он, со своей стороны, сделает что угодно, чтобы защитить принца.
– Думаешь?
– Как бы ни обстояли дела, вам не стоило бы тратить на Линь Яня силы, – вывернулся Мин Е.
Страж и сам не понял, почему мысль о возможной дружбе Жень Хэ и Линь Яня его так задела. Как будто ему сказали, что кто-то может занять его место.
– Почему это? – засмеялся Жень Хэ. – Самая сильная вражда может перерасти в самую крепкую дружбу. Напомнить тебе, как ты сам при нашей первой встрече пытался меня убить?
Мин Е не сразу ответил. Ну вот. И к чему принц это вспомнил?
– Это другое.
Тогда Мин Е был ребенком, на глазах которого вырезали всю его семью. От увиденного он поседел в одночасье. Он не знал, кто был другом, кто был врагом. Не думал о политике, о том, кому это выгодно. Он просто хотел отомстить. И так вышло, что Жэнь Хэ оказался единственным, до кого он смог дотянуться.
– Конечно, другое. Ни в коем случае не хочу тебя ни с кем сравнивать. Ты единственный и неповторимый… – Принц приблизился и почти шепотом произнес, – …последний из рода Тай. Тай Мин Е.
Мин Е вздрогнул и испуганно оглянулся. Пальцы сжались в кулак, дыхание сбилось. Никто не слышит? О его происхождении никто не должен знать!
Жэнь Хэ насмешливо наклонил голову и дразняще произнес:
– Разве это не правда?
– Ваше Высочество, прошу, – голос стража дрогнул. – Не произносите такого вслух.
Жэнь Хэ широко улыбнулся.
– Если не произносить, ты совсем забудешь о своих корнях. Как же мне после смерти смотреть в глаза твоим предкам, если я допущу это?
Забыть? Как забыть то, что впиталось в его кости, прожгло его кожу? Как забыть тех, чьи лица преследовали его в кровавых кошмарах? Тех, чьи имена он шептал будто молитву, зовя их долгими бессонными ночами.
– А в остальном, ты знаешь, я всегда тебя прикрою, – закончил принц.
Мин Е закрыл глаза, подавляя желание схватить принца за грудки и трясти, пока тот не пообещает перестать себя вести как малолетний ребенок.
– Ты играешь с огнем, Сяо-Хэ. – Детское имя принца легко слетело с губ. Он редко позволял себе подобное обращение. Но сейчас принц сам напомнил о его происхождении.
Жень Хэ это ничуть не смутило.
– Конечно, – он фыркнул и подмигнул. – Но ты ведь знаешь: без огня пороха не поджечь.
Глава 18
После признания Жэнь Хэ праздник медленно, но верно начал сворачиваться. Гости вымотались и после унизительных осмотров не особо желали пить и танцевать. Если кого и обсуждали, то убийцу, который едва не погубил наследного принца. А если не его, то третьего принца и его чудесную пилюлю.
Император принял здравое решение и многословно поблагодарил всех за то, что разделили с ним этот день, намекнув на его скорое окончание. Речь его была высокопарная и такая долгая, что я начала клевать носом.
Что за мир. Даже у такого простого занятия как уход из дворца есть целый протокол. Куча ритуалов, строгое соблюдение норм этикета. Не просто взяли и разошлись. Нет.
Прощание затянулось ещё на час.
Я взглядом искала третьего принца Жэнь Хэ или Мин Е, но их нигде не было видно. Жаль. Я думала, мы поговорим сегодня с глазу на глаз, и я извинюсь за то, что ему пришлось оправдываться из-за моего поступка.
Линь Янь тоже не попадался мне на глаза. Но, если честно, я была даже рада этому. Каждая встреча с ним – как удар по оголенным нервам. Я не вынесу ещё одного разговора или косых взглядов, или усмешек. Всё, попрощались, и хватит.
Во рту вновь стало горько от прощального “подарка” Линь Яня. Кофейное зерно. С этого началась наша короткая история, им, по всей видимости, и закончится.
В общем-то, своей матери я тоже так и не обнаружила. Мне дико хотелось разгадать загадку, я даже на секунду подумала: а не обратиться ли к кому-нибудь из прислуги за помощью. Мол, нужна женщина, знаю, что у неё есть дочь, Ми Лань. Поищите, пожалуйста, поспрашивайте среди своих.
А то мы скоро уедем из дворца, и возможность отыскать мать ускользнет из моих пальцев.
Но это было бы крайне неосмотрительно, особенно, если учесть, что я здесь под настоящим именем.
Госпожа Мей лавировала от одной знакомой к другой, расхваливая прием и изъявляя надежду встретиться вновь.
Кстати, Сяо Вей, который совсем недавно покорил половину женской части застолья своим героизмом, у мужчин таким же уважением не пользовался.
Даже после своей виртуозной игры, даже после всех заслуг в академии. Когда гости вроде бы расходились, но всё ещё крутились