Дракон в разводе - Элисса Тир
– Входи, Келл.
– Вы вновь смотрите на юг, – констатировал кастелян, подходя. Его глаза, бледно-голубые, как горное озеро, видели слишком много.
– Там горит огонек, – сказал Альдор просто.
– Огоньки горят во многих деревнях, владыка.
– Этот – иной.
Келл молчал, давая хозяину выговориться. Он видел перемены в нем последние дни. Видел, как Альдор, обычно погруженный в свитки с отчетами или в раздумья, вдруг начал приносить в покои безделушки: сосновую шишку, ветку, покрытую инеем. И ставил их на полку, словно коллекционируя.
– Она не боится. Вернее, боится, но страх не парализует ее.
– «Она», владыка? – Келл поднял бровь.
– Человеческая девушка из деревни у подножия. Элис.
– Что вы намерены делать?
Вопрос висел в ледяном воздухе. Альдор повернулся к кастеляну.
– Я устал, Келл. Устал от льда, от тишины, от воспоминаний, которые горчат, как пепел. Я триста лет несу эту ношу – корону, трон, долг. И никто никогда не спрашивал, хочу ли я его нести. Никто не предлагал помощи. Никто не пел песен раненому волку.
В его голосе прозвучала такая беспомощная, такая человеческая тоска, что Келл, знавший его как сурового, но справедливого повелителя, едва сдержал вздох.
– Вы хотите пригласить ее сюда? В качестве гостя? – спросил он осторожно.
– Я хочу, чтобы она была здесь. Всегда. – Альдор сказал это тихо, но с такой несокрушимой уверенностью, что возражать было бессмысленно. – Я хочу слышь этот голос в этих залах. Хочу видеть, как она смотрит на мои ледники. Хочу чтобы этот огонек горел здесь.
– Владыка, она – человек. Ей будет страшно. Она захочет вернуться.
– Я знаю. Я дам ей время. Я научу ее не бояться. Я покажу ей все. Сокровищницу, обсерваторию, библиотеки. Я научу ее языку драконов. – Глаза Альдора горели странным, почти юношеским огнем. – Она умна. Я видел это. Она поймет.
– А если не захочет понимать? Если ее сердце останется там, внизу, с ее людьми, с ее короткой жизнью?
Альдор помолчал. Он смотрел на свои руки – сильные, способные в миг превратиться в лапы, разрывающие скалу.
– Тогда я отпущу ее, – произнес он на удивление тихо. – Но сначала я должен попытаться. Я должен дать ей выбор. Но чтобы выбор был, она должна увидеть альтернативу. Должна увидеть это.
Он широким жестом обвел зал, башни за окном, все свое королевство из камня и льда.
– Вы говорите о похищении, владыка, – сказал Келл без эмоций, просто констатируя факт.
– Я говорю о приглашении, которое нельзя отклонить, – поправил Альдор. – О жесте, который будет понятен. Я приду за ней. Лично. Не стаей грифонов, не отрядом стражников. Я. И я отвезу ее сюда, в безопасность. Подальше от страхов ее деревни, от их мелких сует. Здесь она будет свободна.
Келл понимал всю глубину безумия этого плана. И всю его неизбежность. Он видел, как триста лет одиночества и разочарования наконец нашли себе выход, сфокусировались на одном хрупком существе. Остановить это было все равно, что попытаться остановить лавину.
– И что мне делать, владыка?
– Приготовить покои в Западной башне. Те, что смотрят на лес и на восход. Не тронные залы. Не парадные. Уютные. С книгами. С тканями теплых цветов. Разожги там камин. И… найди семена. Цветов. Садовых. Чего-нибудь, что может расти в зимнем саду.
– Зимний сад заброшен со времен вашей матушки, владыка, – напомнил Келл.
– Знаю. Приведи его в порядок. – Альдор подошел к окну, положил ладонь на ледяное стекло. – Она любит растения. Я хочу, чтобы у нее здесь было что-то свое. Кусочек привычной жизни.
Келл молча поклонился. План был безумен, но приказания были ясны. Он уже разворачивался, чтобы уйти, когда Альдор снова заговорил, не оборачиваясь:
– И, Келл…
– Владыка?
– Если Игнита появится в пределах пятидесяти миль от Аэрии до моего возвращения… запри ворота. И не впускай. Скажи, что я запретил. По всем законам нашего развода, она не имеет права сюда являться без моего приглашения. А приглашения не будет.
– Она будет в ярости.
– Пусть. Мне надоела ее ярость. Надоели ее интриги. Надоело ее существование. Теперь у меня есть нечто иное.
В его голосе прозвучала та самая решающая нота, после которой спорить бесполезно. Келл поклонился еще раз и бесшумно удалился, оставив повелителя одного с его мыслями и отражением звезд в ледяном полу.
Альдор стоял у окна, глядя в ту точку на горизонте, где, как он знал, была ее изба. Он снова, в который раз, прокручивал в голове их встречу. Ее лицо, обращенное к нему снизу, без восторга, без паники. С изумлением. С вопросом.
Он вздохнул, и из его груди вырвалось облачко пара, тут же заиндевевшее на стекле. Завтра. Или послезавтра. Когда луна будет в нужной фазе, а ветер попутным. Он сбросит эту человеческую форму, расправит крылья и спустится с небес не как завоеватель, а как проситель. С просьбой, которую нельзя будет произнести словами. Ее придется показать.
Он пойдет на риск. Риск быть отвергнутым, быть непонятым, стать в ее глазах чудовищем из кошмаров. Но риск был необходим. Потому что продолжать жить так, как раньше, в этом вечном, прекрасном, ледяном аду одиночества, он больше не мог.
Он повернулся и медленно прошел через залы своей пустующей крепости к сокровищнице. Но не к грудам золота и самоцветов. К дальнему залу, где хранились не материальные богатства, а память. Там, на бархатной подушке, лежало тонкое серебряное кольцо, некогда принадлежавшее его матери. Она была человеком. Одна из немногих, кому удалось разделить жизнь с драконом и не сломаться. Альдор взял кольцо. Оно было крошечным, хрупким. Совсем не подходящее для лап дракона. Но подходящее для девичей руки.
Глава 6. Последний день в Полянке
На следующий день в Полянке стояла неестественная, звенящая тишина. Воздух был неподвижен, без единого порыва ветра. Птицы не пели. Даже собаки не лаяли, а жались к ногам хозяев, поджимая хвосты. Солнце светило ярко, но без тепла, как большая холодная монета в бледно-голубом небе.
Люди выходили из домов и молча смотрели на горы. На них не было ни облачка, ни тумана. Они стояли, четкие