За час до рассвета - Наталия Корнеева
За окном мелькали платформы, деревни, города — все они одновременно и напоминали Лендейл, и отличались от него. На скорости было не разобрать деталей, но дома выглядели обычными, как и улицы, как и парки, как и леса.
И все же это была другая империя, и Айри ждала чего-то нового, необычного. Может, такое и найдется там, куда они приедут? В томительном ожидании прошел день, миновала еще одна ночь, и в яркий, солнечный полдень они сошли с поезда в городе Сильвенеле.
Вокзал своим шумом и суетой напомнил своего собрата в Лендейле, а одежда людей вокруг была как будто такой же, но все же неуловимо чем-то отличалась, какими-то деталями, которых Айри никак не могла ухватить. И женщины здесь действительно не носили штаны. А вот погода была, как в Лендейле — прохладная, с нотками приближавшейся зимы.
Сильвенель был маленьким приграничным городом, почти деревней, оттого в нем не было ни фонтанов, ни широких улиц, ни огромных особняков — только простые каменные дома в два этажа и деревянные избы, каких Айри никогда не видела. Резные ставни и наличники привлекали внимание не только своим ярким цветом, но и искусностью работы неизвестных мастеров.
— Идем. Нам надо перейти границу и сесть на поезд, который отходит через час. Не успеем погулять.
И Айри последовала за Кеймроном.
Все поезда останавливались в Сильвенеле, и пассажиры, кому требовалось ехать дальше, должны были самостоятельно перейти границу с герцогством. Герцог Монмери не хотел случайных жертв и беспокоился, что-то кто-то из магов по незнанию мог попытаться попасть в его земли без разрешения.
Кеймрон шел, чуть нахмурившись, и Айри коснулась его руки:
— Волнуешься? Но ведь тебе дали разрешение, — напомнила она.
— Все равно немного тревожно.
В молчании они прошли через городок и вышли к границе, отмеченной указателем. В прямой видимости была платформа, у которой стоял поезд, и маленькое белое здание вокзала.
Айри прошла первой, обернулась. Кеймрон, наклонив голову, сделал шаг… И тоже прошел.
— Все получилось, — улыбнулась ему Айри. — Идем! Нам пора на поезд!
И вновь их ждала дорога — на этот раз намного короче. Ехать требовалось чуть меньше суток, и следующим днем они прибыли на вокзал Монеара, города, над которым на холме возвышался самый настоящий замок. Чем-то древним и забытым веяло от серокаменного гиганта, над мощными стенами которого приподнималась башня в центре.
— Осторожнее, — и Кеймрон не дал Айри врезаться в столб.
Она, наконец, оторвала взгляд от замка.
— Судя по вашему удивлению, вы и есть те гости, которых мне поручено встретить и сопроводить? Вы же прибыли из Хейзер к его сиятельству Монмери? — к ним подошел невысокий мужчина чуть за пятьдесят, сутулый, с добрыми глазами.
— Да. Это мы, — кивнул Кеймрон.
— Прошу следовать за мной.
Сразу у выхода с вокзала их ждала черная старенькая карета, и их встречающий ловко приладил к ней сзади чемоданы. Окна кареты были занавешены, и Айри не решилась тронуть их. А вдруг нельзя? Кеймрон же зевнул и предпочел подремать.
Глава 20
Минуя город, карета привезла их сразу в замок, и после вокзала они вышли на его территории. Высокие каменные стены окружали, давили и создавали впечатление, что Айри и Кеймрон оказались на дне осушенного старинного колодца, где валялись потерянные детьми игрушки в виде домиков и кукол.
В центре колодца находилась высокая башня без дверей, и только на вершине ее виднелись узенькие прорези окошек. Вокруг башни чья-то рука раскидала постройки: что-то напоминало склад, из-под другой крыши раздавалось ржание лошадей, а из-за дверей третьего домика выходили женщины с продуктами.
— Приветствуем наших гостей, — перед Кеймроном и Айри появилась женщина в годах, в простом черном платье и с убранными в гладкий пучок волосами с проседью. — Меня зовут Эрили. Следуйте за мной. Сначала я покажу, где вы будете жить, а потом вас примет его сиятельство.
Жилой дом стоял особняком между башней и замковой стеной, и впечатление он оставлял непонятное. Здание, сложенное из серого камня, было до странного бесформенным. Его строили и перестраивали, меняли в угоду вкусам новых владельцев, перекраивали раз за разом, что-то добавляли, а что-то убирали, и поэтому оно напоминало лоскутное одеяло.
— Поначалу здесь легко заблудиться, так что не стесняйтесь спрашивать путь у слуг, — сказала Эрили, и они вошли в дом через огромные дубовые двери.
Было заметно, что замок недавно переделали под новые веяния: окна-щели расширили, чтобы дневной свет попадал в узкие коридоры, и застеклили, а факелы на стенах заменили лампы. И все же замок оставался суров и угрюм, точно как люди, которые возвели его в далеком-далеком прошлом.
Внутри действительно можно было легко заблудиться: двери и лестницы порой находились в совершенно непредсказуемых местах, а переходы часто заканчивались тупиками.
Айри и Кеймрону отвели соседние комнаты, куда уже принесли чемоданы.
— Можете отдохнуть и переодеться. Его сиятельство вернется не раньше шести часов, — заметила Эрили и бесшумно удалилась.
Айри вошла в свою комнату. Здесь были те же каменные стены, те же лампы. Небольшой деревянный шкаф стоял в углу, у дальней от окна стены — узкая кровать с тумбочкой, над которой висел толстый гобелен со сценами охоты. И эти обычные предметы так странно смотрелись на фоне стен… Хотя что Айри ожидала увидеть? Постамент, сложенный из камней, вместо обычного места для сна? Каменную же нишу для хранения вещей?
Она достала вещи из чемодана, убрала в шкаф и поняла, что ей нечего больше делать. За окном шла тихая, размеренная жизнь: носили дрова и ведра с водой, выводили лошадей, куда-то бежали женщины с корзинками.
«Интересно, почему герцог живет в этом старинном замке? Почему он не построил себе более удобный и современный дом?» — подумалось Айри. Что-то подсказывало ей, что герцог окажется непростым человеком. Да и неужели они с Кеймроном его увидят? Ладно он! Но она? Простолюдинка? И будет говорить с герцогом?
Айри вспомнила званый вечер и поморщилась. Но ради дела она была готова потерпеть подобное отношение еще раз.
Дело.
Ей нельзя было очаровываться путешествием, ведь приехали они не любоваться видами, не отдыхать, а искать сведения, которые помогут поймать фею.
О деле нельзя забывать.
Нельзя отвлекаться.
Айри повторила эти слова несколько раз.
Герцог вскоре принял их в одной из комнат замка, где стояли шкафы с книгами, статуэтками, шкатулками и несколько старинных кресел. Уютным желтым