Мой лорд - монстр - Ти Шарэль
Я заплакала, беспомощно переводя взгляд с клыков на мощные когти, потом на чёрную шерсть, острые волчьи уши и обратно. В этом существе не было ничего от аристократически безупречного мужчины, которым был мой муж. Но это был он.
— Это я, Клэй, — я сделала шаг вперёд, вставая вплотную к решетке. Зверь внимательно следил за мной, не кидался и больше не рычал.
— Ты ведь не причинишь мне зла, правда? — дрожащим голосом прошептала я и просунула руку между прутьями решетки.
Это было страшно. Невыносимо страшно. Моя рука ощутимо тряслась, зубы клацали. Но я упорно тянула руку к жуткому существу, отчаянно веря, что он не причинит мне вреда.
Монстр вновь шумно втянул воздух. Качнулся вперёд и тронул мордой мою ладонь. Я также шумно выдохнула.
— Клэй. Ты узнал меня! Вернись, пожалуйста. Если бы не вернёшься, они тебя убьют.
Зверь тихо рыкнул, но я не испугалась. Исчезла в тенях и появилась уже в клетке.
— Я не буду больше бояться, — сердце бешено колотилось, когда я обняла зверя, так и не сумев соединить руки на необъятной шее. — И я не отдам тебя никому.
Отрывок из мыслесообщения:
Захарий: (растерянно) Что значит «исчез», дядя?
Иоанн: То и значит! Сегодня ночью Клэйтон сбежал из подземелья академии.
Захарий: Он смог обратиться?
Иоанн: (раздражённо) Не знаю! Никто не знает! Его просто не оказалось в камере.
Глава тридцать третья
Ночь мы провели в дороге. Сначала долго шли в тенях, чтобы не оставить следов, потом, когда я устала, вышли в реальность.
В голове до сих пор не укладывалось, как я смогла вытащить Клэя из академии. Причем Клэя, который так и не вернул себе человеческий облик. Но сколько я не тормошила, сколько не уговаривала любимого вернуться, зверь оставался зверем. Поэтому я совершила невозможное — увлекла его за собой в тени и вывела в нескольких часах пути от клетки.
Ещё в тенях я перебралась на спину зверя. Сначала не поняла, чего он хочет, когда припадает на передние лапы, опускаясь грудью на землю и бодая меня лобастой головой, потом растерялась, но подчинилась.
Зверь был теплым. Руки тонули в черной густой шерсти, мощное тело дышало жаром. Спина была чуть шире, чем у лошади, поэтому сидеть оказалось сложнее, но вскоре я приспособилась и просто распласталась на нем. Сначала ещё мешался спрятанный в юбках пенал и мешочки с деньгами и драгоценностями, но удобная поза всё-таки нашлась. А вскоре, убаюканная плавными выверенными движениями зверя, я уснула.
А вот утром на меня со всей четкостью обрушилось понимание случившегося.
"Я вытащила монстра к людям".
Просто я, наконец, получила возможность рассмотреть монстра, в которого превратился Клэйтон, при дневном свете. Зверь был ниже лошади — примерно, как очень крупный медведь, но морда больше походила на волчью, только более приплюснутая и жуткая — будто все время оскаленная. Взгляд жёлтых глаз казался внимательным и почти разумным, но вдруг отчётливо вспомнилось, что лорд Джейсон говорил о том, что Клэйтон нападал на него.
Клэйтон. И я поняла, что за пределами академии ни разу не подумала о звере, как о Клэйтоне. Вроде понимала, что это он, но психика отказывалась принимать зверя и мужа как единое существо.
"Куда я веду его? Или, учитывая, что я проспала часть ночи и почти все утро, куда он везёт меня?"
Собственно, когда я проснулась, то обнаружила, что снег, наконец, прекратился, мы двигаемся по-прежнему параллельно дороге, и где-то совсем рядом должна быть деревня, где я оставила Нетти и свое сопровождение.
"Или мы ее уже проехали?"
Утренние процедуры и умывание снегом заставили меня продрогнуть, но ясность ума мне требовалась как никогда. Зверь вел себя смирно. Спокойно дождался, пока я удалюсь в кустики и вернусь, раскрасневшаяся от втертого в щеки снега.
— Может обернёшься? Ты так нужен мне человеком… — тоскливо спросила зверя. Тот мотнул лобастой головой и медленно опустился грудью на землю, приглашая продолжить путешествие.
— Куда мы едем? — вздохнула, послушно забираясь обратно.
Ответа, естественно, я не ждала, но звучание собственного голоса отпугивало неуверенность и страх. Наше путешествие продолжилось.
Примерно через час я поняла, что мы действительно подъезжаем к деревне, где меня ждёт очень злой господин Базаль. Стало не по себе, особенно учитывая, что Черныш остался в академии.
— Стой, — попросила зверя нервно. Тот подчинился.
Я соскользнула на землю и вошла в тени, удерживая зверя за шерсть у шеи. Те послушно впустили нас обоих. Потом мне пришла в голову мысль, которая могла стать решением проблем. И я вышла из теней, оставляя зверя в них. Ощущение было странное. Я перестала видеть монстра. Знала, что он рядом, ощущала жёсткую шерсть в кулаке, твердые мышцы мощного тела, но не видела.
Вот только моя рука, поднятая вверх и цепляющаяся за воздух, выглядела странно. Я вернулась к зверю, выдержала его нечеловеческий взгляд и зачем-то пояснила:
— Думаю, нам нужно вернуться в замок. Уверена, там ты вспомнишь, кем являешься. Но мне нужно позаботиться о Нетти и сообщить о лошади.
Широкие ноздри раздулись, выпуская два облачка пара. Зверь ткнулся мордой в мою ладонь. Я крепко ухватилась за его шкуру где-то в районе передней лапы — так, чтобы мои сцепленные пальцы не привлекали слишком много внимания, и оставила зверя двигаться в тенях, а сама шагнула в реальность и направилась сначала к дороге, а потом по ней в деревню.
Мне казалось, что решение найдено. В тенях зверь чувствовал себя вполне уютно. По крайней мере, почти всю ночь нес меня в них и не выказывал ни слабости, ни недовольства. А с другой стороны, тени станут для него своеобразной клеткой, которую могу открыть только я. Уверенности в этом у меня не было, но была отчаянная нужда и надежда.
В деревне уже кипела жизнь — мужчины с лопатами очищали проходы к сараям и калиткам, женщины и дети сметали снег собранными из прутьев вениками. Карета стояла на прежнем месте, и именно сейчас кучер хлопотал рядом с ней, сноровисто запрягая лошадей. Меня он заметил, только когда я подошла к самому крыльцу.
— Госпожа Парье, — растерялся парень и замер, бросив тревожный взгляд на дверь таверны.
— Здравствуй, Адар, — осторожно поздоровалась я и тоже очень опасливо кивнула на дверь таверны. — Господин Базаль там?
— Д-да. И он очень зол, госпожа Парье. Вот, — кучер