Закажите некроманта - Екатерина Каблукова
От детектива мои мысли плавно перетекли на подслушанный разговор. Из него выходило, что именно леди Кроуби было наиболее выгодно исчезновение тела. Тогда почему она желала, чтобы я осталась? Обеспечивала себе алиби? Или действительно ничего не знала? И почему Рональд Фрост упоминал, что лорд Кроуби подал на развод?
Виски заломило, а к горлу подступила тошнота. Я со стоном откинулась на подушку. Все-таки Брендон Купер хорошо приложил меня.
Глава 5
Наверное, я заснула, потому что, когда открыла глаза, то в комнате царила полутьма. Часы на каминной полке показывали четверть шестого. Кажется, мистер Клиффорд упоминал, что ужин подают в шесть. Я медленно приподнялась на локте и осторожно спустила на пол сначала одну ногу, потом вторую. Убедилась, что пол не дрожит, и встала, на всякий случай опираясь на резной столбик, поддерживающий балдахин. Вроде бы ничего. Выпустив столбик, я сделала несколько осторожных шагов. Слабость все еще чувствовалась, на лбу выступила испарина. Проковыляв к саквояжу, я открыла потайное отделение и достала амулет, который всегда брала с собой. Отец предупреждал, что использовать артефакты необходимо было только в крайних случаях, но сейчас был именно такой случай: не следовало показывать Брендону Куперу свою слабость. Медальон засиял, самочувствие сразу улучшилось.
Ровно в шесть я переступила порог белой гостиной, малиновую все еще проветривали от трупного запаха. Если Брендон Купер и удивился моему бодрому состоянию, то не подал виду, только глаза блеснули, но он сразу же повернулся к Эльвире Гейбл. Она рассмеялась, кокетливо накручивая золотистый локон на палец. Розовый шелк платья, расшитый серебряными пайетками, подчеркивал фарфоровую бледность ее лица и изящные изгибы тела. Хотя оденься она в рубище, все равно выглядела бы привлекательно.
– Прекрасная Эльвира вышла на тропу войны? – Рональд Фрост подошел ко мне с двумя бокалами и протянул один мне.
– Почему вы так решили? – я пригубила напиток.
– Слишком много смеха и слишком мало одежды, – он пожал плечами. – Для женщины это всегда признак отчаяния.
Его слова заставили меня поморщиться:
– Вы так хорошо знаете женщин?
– Я хорошо знаю Эльвиру. Ни она, ни ее мать не упустят своего.
– Слова настоящего мужчины, – хмыкнула я.
– Простите, если разочаровал…
Он улыбнулся, а я заметила, что детектив то и дело недовольно косится на нас. Гадать что к чему я не стала. К тому же двери в комнату распахнулись, и лакей возвестил, что ужин накрыт. Рональд кивнул мне, не то благодаря за компанию, не то извиняясь, что вынужден прерваться, и направился к вдове.
– Миледи, – он галантно согнул руку в локте. Леди Кроуби оперлась на нее. Эльвира с улыбкой посмотрела на Брендона Купера, ожидая, что он последует примеру Рональда Фроста и предложит ей руку, но детектив сделал вид, что не заметил. Коротко извинившись, он подошел ко мне.
– Вы позволите?
– Мне кажется, вы должны были сопровождать мисс Гейбл, – заметила я.
– Вам кажется. Кстати, как самочувствие? – вежливо осведомился детектив.
– Прекрасно, – я улыбнулась. Конечно, не так ослепительно, как мисс Гейбл, но все же…
– Неужели? – он слегка приподнял брови, выражая удивление. – Тогда почему у вас такие холодные пальцы?
– Вам напомнить, что я некромант?
– Некромант. Но не усопший, – возразил детектив, лично отодвигая мне стул под осуждающими взглядами лакеев.
– У вас образные сравнения, мистер Купер, – заметила я, присаживаясь.
– Брендон.
– Простите?
– Зовите меня по имени, – игнорируя призывные взгляды Эльвиры, он занял место рядом со мной.
– По-моему, вас и звать не надо, вы сами приходите, – тихо заметила я.
– Как и вы.
– Что?
– Та мышка. Прошу, не говорите, что она случайно умерла за диваном.
– Так оно и было, – я широко распахнула глаза.
– Только вы не спросили, какая мышка и за каким диваном, – улыбнулся детектив.
– Лакей сказал мне, что все собрались в белой гостиной, так как в малиновой умерла мышь, – я пожала плечами. – А поскольку вы там проводили допрос, подозреваю, что зверек увидел вас и умер от разрыва сердца.
Рональд Фрост, прислушивающийся к нашему разговору, хохотнул.
– Не в бровь, а в глаз! – он поднял бокал. – Мистер Купер, по-моему, вы обрели достойного противника!
– В виде дохлой мыши? – осведомился детектив.
– Мыши? – Эльвира подалась вперед, демонстрируя глубокий вырез платья. – Где?
– В замке, конечно, – снисходительно отозвался мистер Фрост. – Милая Эльвира, ты же сама помнишь, как выбежала в одной ночной рубашке, когда мышь заскочила к тебе в спальню?
– О, я… – она явно смутилась. – Да, наверное, это была мышь…
– А что еще могло заставить тебя выскочить в коридор в неглиже? – Рональд улыбнулся. Улыбка вышла неприятной. – Не думаю, что ты встретилась с семейным привидением.
– Привидением? – леди Кроуби нахмурилась. – Рональд, что за шутки?
– О, вы не знали? – он наслаждался вниманием. – Это старинная легенда: первый лорд Кроуби убил свою жену в холле у огромного камина. Оправданием ему служило то, что она была дурна собой и не умела готовить!
– Хочешь сказать, что дух женщины теперь все никак не упокоится?
– Не женщины, а ее убийцы. Дело в том, что братья убитой заковали лорда и замуровали в стене собственного замка. И теперь, одержимый раскаянием, он бродит по темным коридорам замка, стеная и звеня кандалами.
Рональд Фрост замолчал. Несколько секунд за столом царила абсолютная тишина. Эльвира рассмеялась первой. Правда, несколько наигранно.
– Рон, я и забыла, какой ты фантазер!
– Отчего же? заковали
– Потому что за три года ни я, ни мама не видели этого призрака.
– О, так он выходит раз в пять лет! Каждый день пугать слишком сложно, тем более столь древнему призраку, на так ли, мисс Челси?
Пять пар глаз уставились на меня. Только Брендон Купер сосредоточился на своей тарелке, старательно накалывая горошек на вилку. Зеленые шарики скользили и так и норовили выскользнуть из-под железных зубчиков.
– Мисс Челси, – окликнул меня Рональд Фрост.
– Что? – спохватилась я, понимая, что засмотрелась, а остальные ждут моего ответа.
– Правда ли, что призрак может появляться раз в пять лет?
Я замялась.
– Теоретически, если на него было наложено определенное проклятие…
Меня прервал противный скрип, вилка все-таки скользнула по фарфору. Я бросила взгляд на детектива Купера. Он делал вид, что этот разговор ему не интересен. Я продолжила:
– Такие проклятия очень редки и являются кровными…
Скрип… Одна горошина откатилась на край тарелки. Я поджала губы, но продолжила:
– И требуют огромной магической силы, поэтому маловероятны и редко встречаются.
– А вы можете распознать магию подобного рода? – поинтересовалась леди Кроуби.
– Чисто теоретически…
Скрип… Не выдержав, я взяла вилку и раздавила последнюю горошину. Брендон Купер бросил на меня убийственный взгляд:
– Спасибо.
– Обращайтесь, – кивнула я и повернулась к леди Кроуби. – Чисто теоретически возможно, но на практике для этого должно совпасть слишком много факторов.
– А именно? – детектив откинулся на спинку стула.
Я пожала плечами:
– Место явления духа, время, кровь родственника проклятого…
– А кровь зачем? – Эльвира широко распахнула глаза. Правда, смотрела она не на меня, а на детектива.
– Чтобы распить на могиле призрака, – я не могла отказать себе в удовольствии поддразнить ее.
– К-кому распить? – от неожиданности мисс Гейбл начала заикаться.
– Как кому? Некроманту вместе с родственниками, – мне удалось сохранить серьезное выражение лица, а вот Брендон Купер ухмылялся в открытую.
– Мисс Челси шутит, – снисходительно пояснил он.
– По поводу ритуала? Ничуть! – возразила я.
– По поводу распития крови, – он подцепил раздавленный горошек на вилку и поднес ко рту. – Что поделаешь, у некромантов специфическое чувство юмора: профессия накладывает… много приходится общаться с умершими.
Эльвира хихикнула и заслужила строгий взгляд матери.
– Что ж… раз уж мы все живы, – леди Кроуби поднялась, вынуждая всех встать. – Думаю, нам пора оставить мужчин одних.
Я с жалостью посмотрела на свою тарелку. Из-за вопросов о призраке, я не успела доесть.
– Это не обязательно, – тем