Босиком в саду камней - Ана Адари
Сама составила дорожную карту: как прийти к верховной власти. Кто ж во дворце не знает, как я ее заполучила? Делай как Катя, называется. Моя расправа с наследной принцессой тоже стала легендарной. И минимум что мне грозит — это ссылка.
Лин Ван, конечно, попытается меня защитить. Но вот беда! Лин не знатного рода! Он сирота, бывший простолюдин. За ним по-прежнему никого нет из людей влиятельных, только я. Если он покинет дворец, то Лина сместят с поста военного министра. И он потеряет контроль над огромной армией. А генерал без войска легкая добыча, даже если он Мастер боевых искусств. Нас ждет незавидная участь: мы все умрем. Разумеется, я этого не хочу.
Я не выпущу из рук нити верховной власти ради моего малыша, мало того, я собираюсь ее укрепить.
И я въезжаю в Пекин с максимальной помпой. Сын Неба предупрежден: матушка возвращается из паломничества по святым местам с хорошими вестями и богатыми дарами. Один их которых — покорность мятежных провинций, которые полностью прекратили сопротивление. После каждого моего выездного семинара в столицу летели благодарственные письма подданных.
Как почтительный сын император встает передо мной на колени и бьет челом: касается своим царственным лбом пола у моих ног. На глазах у всех!
И вы хотите, чтобы я от этого отказалась?! Машинально глажу живот под платьем. Я позабочусь о тебе, малыш.
Ужин накрыт на двоих — всех на фиг. Мне пора действовать.
— Как идут дела, сын мой? — спрашиваю, косясь на яства, приготовленные под руководством гениальной Яо Линь. Стараюсь не подавать вида, что меня тошнит.
Я с подругой еще не говорила. Виделись мельком, на людях, лицо Яо Линь просияло, когда я ступила на дворцовые плиты. Еще больше оно просияло, когда представила императору свою спутницу. Юную принцессу, для которой Яо Линь скоро должна стать мачехой.
Но для нее время терпит. Месяц-другой свадьбу можно и подождать. Яо Линь ждет вот уже восемь лет, притерпелась. А вот мои часы тикают, дни улетают стремительно. И каждый для меня на вес золота. Я безумно тороплюсь.
Потерпи немного, Яо Линь. Я очень тебя люблю. Но сначала мой малыш.
— Все прекрасно, матушка, — благостно улыбается император.
— Кто управлял гаремом за время моего отсутствия?
— Благородная супруга Гао.
Опять?! Эти Гао бесконечны! Еще бы! Древнейший род! По крайней мере, знаю имя моего врага!
— Новости есть? Не родился ли у меня внук?
— Как можно, матушка! Мы соблюдаем траур по моему отцу!
— Прошло уже полтора года, сын мой. В храме богини милосердия и справедливости я просветлилась. Впала в нирвану. Тому есть свидетели. Меня нашли на полу без сознания, просветленную.
Точнее будет сказать, с помутненным рассудком, но это детали. В которых, как говорят, кроется дьявол. Мы это опустим. Перейдем сразу к откровениям богини:
— Я привезла тебе добрые вести.
— Письмо ее высочества я уже читал, — насмешливо говорит Сын Неба. — Ваша дипломатическая миссия удалась. Впрочем, вам, как переговорщику, всегда не было равных.
Лесть? Зачет!
— Богиня дала тебе и другое благословение.
— А именно? — у него аж чашка в руке застыла! До рта не донес! Насторожился.
— Ты должен принять наложницу. Тоже просветленную.
— Но матушка! Я соблюдаю целибат!
Не свисти, сынок. Мне уже донесли, как ты его соблюдаешь. Половая конституция у тебя, быть может, и не самая сильная, но ты определенно не евнух. И твоя супруга Гао начинает меня бесить. Я повышаю голос:
— Ты отказываешься принять женщину, которую выбрала для тебя твоя мать?! Просветленную, побывавшую вместе со мной на одной из четырех священных гор, в храме самой почитаемой богини?! В таком случае, ты рискуешь, сын. Пренебрегая благословением Гуаньин, ты можешь остаться без наследника!
— Но у меня четыре сына! Старшему, наследному принцу восемнадцать! Он вполне готов стать императором!
Дудки! Это не входит в мои планы.
— Детская смертность во времена средневековья высока, ваше величество.
Боги, что я несу?!
— Я про эпидемию оспы, сын мой. Богиня Гуаньин поэтому и разрешила тебе прервать траур по отцу. Во имя продолжения рода. Она мне сама так сказала. Мол, еще один принц династии не помешает.
— Хорошо, матушка.
То-то! С кем ты споришь, император?
— Девушку приготовят и пришлют в твои покои сегодня ночью. Достаточно будет одного раза. Чтобы и тебе просветлиться посредством соития с избранной.
Так, Катя, так! Побольше астрального антуража, в средневековье это хорошо заходило.
— А если наложница мне понравится? Или… С ней что-то не так? — пугается его величество. — Она что, с изъяном? Или просто некрасива?
— Достаточно того, что на ней благословение великой богини, — насмешливо говорю я. — Ну и длительное воздержание. У тебя ведь аж полтора года не было близости с женщиной. Справишься.
А он умеет держать удар! Глаза, конечно, опустил, но даже не покраснел, мерзавец! Достойный противник! Тем приятнее будет обвести его вокруг пальца.
— Да, конечно, — покорно говорит Сын Неба. — Пусть наложницу доставят в мой дворец.
— Доставят. Хэ До об этом лично позаботится.
Ну а мне надо поговорить с этой овцой. Потому что Чун Ми опять близка к обмороку при известии, что уже сегодня ночью она будет служить императору.
— Ва-ва-ваше высочество… — лепечет испуганная девчонка. — Но я же не… не обучена.
— Мой сын прекрасно знает, что надо делать. У него огромный гарем, ты будешь далеко не первая в постели императора. Я даже затрудняюсь сказать, какая именно.
— Но Благородная супруга Гао…
— Забудь о ней. Я пригласила ее сегодня на ужин. Она не посмела отказаться.
— Да я от страха в обморок упаду! — отчаянно говорит Чун Ми. — Едва его величество приблизится.
— А ты ляг, — насмешливо говорю я. — И жди его в постели.
— Но так нельзя! Я должна приветствовать Сына Неба! И ждать, когда он соизволит обратить на меня высочайшее внимание!
— Слушай, Чун Ми, — я начинаю злиться. — Ты же не дурочка. Твоя задача простая. Вспомни, что я тебе говорила. Ты была на священной горе, всю ночь молилась. И под утро тебе открылось, что ты избранница императора. Которая родит ему сына. Ты и родишь, — невольно глажу живот. — После этого ты получишь титул, дворец и кучу всевозможных благ. Всего-то потерпеть минут пять, и то — разовая акция. Или ты умрешь.
Аргумент весомый. Да и не упрямство это. Обычный страх девственницы перед первым разом. А тут еще и император! Всем с пеленок внушают, что он особенный. Что его лицо и видеть-то нельзя. Под страхом смертной казни. А девчонке надо лечь к нему в постель! Лучше будет просто занести Чун