Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн. - Salina
Слова мальчика ударили Лили прямо в сердце. Она почувствовала острую боль и нежность одновременно. Как же ему должно быть тяжело, если такие мысли приходят в голову?
— Глупыш ты мой, — сказала она мягко, обнимая его крепче. — Как ты мог такое придумать? Ты наш сын. И всегда им останешься, понимаешь?
Жульен поднял на неё глаза, полные слёз и надежды.
— Но малыш будет вашим настоящим…
— А ты разве не настоящий? — Лили улыбнулась сквозь слёзы. — Ты наш старший сын. Малыш будет твоим младшим братишкой или сестрёнкой. Но ты всегда останешься нашим первым и самым дорогим ребёнком. Никто и никогда не займёт твоё место в нашем сердце.
Мальчик наконец не выдержал и разрыдался, уткнувшись лицом в её плечо. Лили гладила его по спине, позволяя выплакать накопившуюся боль и тревогу.
— Ну вот, всё, хватит, — тихо сказала она, когда его всхлипы начали стихать. — Не забивай свою маленькую голову такими глупостями. Ты нам дорог, и это никогда не изменится.
Жульен ещё крепче обнял её, словно боялся, что она исчезнет.
— Спасибо, мама, — прошептал он.
Лили почувствовала, как сердце её наполнилось радостью и гордостью за этого мальчика, который стал её сыном не по крови, а по любви.
Глава 34
Раймонд отсутствовал уже четыре дня. Он уехал вместе со своими верными друзьями в Инвернесс, и с тех пор от них не было никаких вестей. Лили всё сильнее нервничала с каждым днём ожидания. Но она замечала, что не только её тревожило долгое отсутствие Раймонда. Ричард, как и она, часто смотрел в окно с выражением надежды на лице, а леди Морна при каждом удобном случае расспрашивала слуг, не поступало ли известий.
После разговора с Жульеном Лили всё не могла успокоиться. Её мысли то и дело возвращались к мальчику, к его страхам и переживаниям. Вечером она решила зайти к нему в комнату, чтобы немного отвлечь его перед сном.
Мальчик уже лежал в кровати, завернувшись в мягкое одеяло.
— Мама! — обрадовался он, увидев её.
— Я принесла тебе книгу, — улыбнулась Лили и подняла томик, который подарил ей их учитель. — Тут сказки.
— Читай! — с энтузиазмом попросил Жульен, устраиваясь поудобнее.
Лили села рядом и начала читать истории о далёких королевствах, смелых рыцарях и мудрых волшебниках. Мальчик слушал внимательно, его глаза блестели от интереса.
Внезапно с улицы послышался стук лошадиных копыт.
— Папа! — вскрикнул Жульен, мгновенно вскочив с кровати.
Не дожидаясь ни слова от Лили, он бросился к двери, даже не подумав одеться. На нём были лишь лёгкие льняные штанишки и белая рубашка.
— Жульен! Подожди! — попыталась окликнуть его Лили, но мальчик уже исчез за дверью.
Она поспешила за ним, но мальчик был слишком быстрым. Жульен выскочил во двор и бросился к Раймонду, который только что спешился.
— Папа! — закричал мальчик и буквально запрыгнул на шею Раймонду.
Улыбка озарила лицо Раймонда, когда он обнял сына.
— Ура! Ты вернулся! — радостно воскликнул Жульен.
— Да, вернулся, — смеясь, ответил Раймонд.
Мальчик прижался к нему и прошептал:
— Знаешь, папа, у нас для тебя сюрприз.
— Сюрприз? — Раймонд поднял бровь. — И какой же?
— У мамы будет малыш! Может, мальчик, а может, девочка. Но наш малыш!
Раймонд от удивления остановился, а затем рассмеялся от души.
— Вот так новость! — воскликнул он, подхватывая сына на руки и закручивая его в воздухе.
— Правда здорово? — радостно хихикнул Жульен.
— Более чем, сынок, — ответил Раймонд, поставив мальчика на землю.
Не теряя времени, он побежал в замок, горя желанием обнять Лили и разделить с ней эту радость. Жульен побежал следом, смеясь и восторженно подпрыгивая от счастья.
Когда Раймонд вошёл в замок, его сердце переполнялось радостью. Он быстро шагал по коридору, пока впереди не увидел Лили. Она шла ему навстречу с улыбкой, её лицо светилось счастьем. Не раздумывая ни секунды, Раймонд подхватил её на руки и закружил, словно забыв обо всём вокруг.
— Поставь меня, — смеясь воскликнула Лили, — а то закружишь!
Он рассмеялся и аккуратно поставил её на пол, но не отпустил, продолжая крепко обнимать. Затем, не говоря ни слова, он наклонился и поцеловал её с такой нежностью, что Лили на мгновение замерла.
— Как же я скучал, — тихо сказал Раймонд, отстраняясь, чтобы заглянуть ей в глаза.
— Я тоже скучала, — ответила Лили, её голос дрогнул от переполняющих чувств.
Она уже собиралась рассказать ему радостную новость, но Раймонд рассмеялся:
— Знаю! — сказал он весело. — Наш шустрый сын уже всё рассказал!
Лили улыбнулась и посмотрела на стоящего неподалёку Жульена, который радостно наблюдал за ними.
— Он у нас такой быстрый, — сказала Лили с нежностью.
Раймонд снова рассмеялся и обнял обоих — Лили и Жульена, притягивая их к себе так крепко, словно боялся отпустить.
— Как же я рад, что вы есть у меня, — сказал он искренне.
В эту минуту казалось, что мир замер вокруг них, оставляя только тепло их семьи.
— Но сейчас, извините, — добавил Раймонд с сожалением, — мне нужно переговорить с дядей.
Лили нахмурилась.
— Всё хорошо?
— Да, не волнуйся, — успокоил её Раймонд. Он ещё раз поцеловал Лили, коснулся волос Жульена и направился к кабинету, где его уже ждал Ричард.
Ричард с нетерпением ходил по кабинету, поглядывая на дверь и сердито постукивая пальцами по столу. Когда дверь наконец распахнулась и в помещение вошёл Раймонд, дядя нахмурился:
— Мог бы сначала ко мне зайти! — недовольно сказал он. — С женой и позже помиловаться можно.
Раймонд рассмеялся и закрыл за собой дверь.
— Полно тебе, дядя, — ответил он с улыбкой. — Ну что, рассказывать?
— Рассказывай, — буркнул Ричард, усаживаясь в кресло и внимательно глядя на племянника.
Раймонд сел напротив и, наклонившись вперёд, заговорил серьёзным голосом:
— Всё решено. Все вопросы улажены. Шестнадцатого апреля — день, когда мы навсегда уберём англичан из Шотландии и вернём себе свободу.
Ричард оживился, его глаза загорелись восторгом.
— Это здорово, племянник! За это стоит выпить!
Раймонд кивнул.
— Да, ты прав. Мои дети будут расти под спокойным небом Шотландии, без страха перед красными мундирами.
Ричард поднял брови, удивлённо посмотрев на Раймонда.
— Дети?
— Да, — улыбнулся Раймонд. — Лили ждёт ребёнка. Жульен и малыш — это наше счастье.
Ричард хмыкнул и хлопнул по столу.
— А я и не знал! Ну что ж, значит, у нас сегодня есть два важных повода для выпивки.
Раймонд рассмеялся, поднявшись из кресла.
— Пойдём, дядя. Будем праздновать.
Они вместе покинули кабинет и направились в обеденный зал, где уже