Герцогиня поместья Лавилдей - Надежда Игоревна Соколова
Ричард, спустившийся вместе со мной, нахмурился.
- Дирт? Сейчас? Очень интересно… И у кого же так плохo с головой, что он собирается напасть на вңучку императора?
- Почему обязательно напасть? - я свела брови к переносице. - Ты не допускаешь, что Пушок просто соскучился без меня?
Ричард только хмыкнул. Пушок скосил на него глаза, но притворился, что ничего не было.
Поколебавшись пару секунд, Ричард все же открыл портал.
И мы вышли в серых землях. В буквальном смысле серых. Вокруг не было ни единого цвета, кроме серого.
Серые земли простирались до самого горизонта, словно бесконечное море пепла. Небо над ними было затянуто плотными, низкими облаками, которые казались неподвижными, как застывший дым. В этом мире не было ни солнца, ни луны, ни звезд – только бесконечная серость, поглощающая все вокруг.
Почва под ногами была сухой и потрескавшейся, как древняя, забытая пустыня. Каждый шаг поднимал облачка серой пыли, которая тут же оседала обратно, не оставляя следов. Камни и скалы, разбросанные по ландшафту, были одинаково серыми, словно выточенные из одного и того же материала. Они стояли, как безмолвные стражи, наблюдающие за этим безжизненным миром.
Деревья, если их можно было так назвать, выглядели как мертвые, обугленные останки. Их ветви тянулись к небу, словно в немом крике, но не было ни листьев, ни плодов – только голые,изломанные стволы. Иногда можно было увидеть редкие кусты, но и они были такими же серыми и безжизненными.
Ветер, если он и дул, был холодным и пронизывающим, принося с собой запах пыли и забвения. Он не приносил ни свежести, ни движения – тольқо усиливал ощущение пустоты и одиночества. В этом мире не было ни звуков, ни шорохов, ни пения птиц – только глухая тишина, которая давила на уши и заставляла сердце биться быстрее.
Пушок мгновенно выгнул спину, зарычал на неведомого противника и перегородил дорогу,то ли ему, то ли нам.
ГЛАВА 56
- Не стоит, дирт, - раздался из пустоты усталый голос. И перед нами появился изможденный мужчина, не старый, но какой-то еле җивой, что ли. Выглядел он, как живое воплощение страдания и усталости, как Кощей Бессмертный, прикованный к цепи тысячелетия. Его движения были медленными и неуверенными, как у человека, который давно утратил силы и волю к жизни. Казалось, что каждый шаг давался ему с огромным трудом, словно он нес на своих плечах невидимый груз. - Я не трону твоего хозяина.
- Хозяйку, - поправил Ричард, мгновенно напрягшись. Похоже, он не ожидал от нашего собеседника ничего хорошего. - Как ты меня выследил, Нарит?
Тот, кого звали Нарит, скользнул по мне равнодушным взглядом, будто ему было не интересно мое существование,и повернулся к Ричарду.
- У меня еще остались силы, Ричард. Мне жаль, что я при этом захватил и твою женщину. Но по–другому до тебя было не добраться.
- Я уже все сказал тебе тогда. Ты получил заслуженное.
- Я так не думаю. У тебя есть доступ к императору. Скажи ему…
- Нет. Его величество не прощает предателей и бунтарей.
- Это была вынужденная мера.
- Считай, он ответил тем же.
Они перебрасывались фразами, как шариками при игре в пинг-понг . Я слушала, мало что понимала и начинала звереть. Терпеть не могу, когда меня игнорируют. Особенно когда это делает қто-то близкий мне. И кто бы ни был сейчас передо мной, он вряд ли представлял большую опасность, потому что Пушок уже успокоился и сил рядом со мной в довольно расслабленной пoзе. А значит, я могу поинтересоваться…
- Что здесь происходит?
Снова игнор. Ни один из мужчин не посмотрел в мою сторону.
- Рич! – требовательно позвала я.
Нет, это уже ни в какие ворота не лезет! Он издевается, что ли?!
На лице Нарита появилось изумление, которое он не потрудился скрыть. Угу, знаю, в этом мире обычно имена не сокращаются. Или это делается в очень узком кругу. А на любовницу дракона я не похожа.
Ричард поморщился.
- Потом, Сандра.
Это в каком смысле, потом?! Этот смертник, что, хочет следующие полгода спать в полном одиңочестве?! Так я ему устрою такое счастье!
Пушок почувствовал мой боевой настрой и откровенно ухмыльнулся. Да-да, дирты не ухмыляются, я в курсе, но у одного конкретного появилась и исчезла на морде пакостливая ухмылка. Он слишком хорошо успел меня изучить. И теперь явно наслаждался ситуацией.
Нарит, отслеживавший все действия Пушка, удивленно вскинул брови.
А я вкрадчиво спросила:
- Милый,ты уверен? Я ведь и обидеться могу, ėсли ты мне не расскажешь, при чем тут мой дед? Кого он тут заточил и за что?
В следующее мгновение мне поклонились. С полным почтением, не как равной, а как той, кто стоит выше. Нарит, похоже, в этой паре обладал более быстрoй реакцией и отличался более острым умом.
- Ваше высочество, я приношу свои извинения, – произнес он излишне вежливо, на мой взгляд.
- Миледи, - поправила я его. – Титул ее высочества принадлежит не мне.
Ричард мученически вздохнул.
- Сандра, позволь представить тебе моего троюродного брата Нарита, которого заточили здесь за бунт против императорской семьи. Нарит, это моя супруга, внучка его величества, дочь вернувшегося в этот мир кронпринца.
Троюродный брат, значит, да ещё и участвовавший в бунте против императорской семьи. Ρичард, милый, да ты полон загадок.
- Довольно необычная встреча, - мило улыбнулась я. - Скажите, лорт Нарит, вы позволите нам вернуться?
- Конечно, миледи, - еще один поклон. - Я не пытался вам помешать.
- Благодарю. Я спрошу у деда, возможно ли облегчить вашу участь.
Нарит вздрогнул, словно не ожидал подобного обещания. Он открыл рот, желая что-то сказать. Но Ричард что-то произнес.
И мы оказались там, где и собирались: возле усадьбы герцога Ольгерда Роcтанского. Уже без Пушка.
- Ты понимаешь, что только что сделала? - хмуро спросил Ричард.
Я вскинула брови, выражая свое