Герцогиня поместья Лавилдей - Надежда Игоревна Соколова
Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Герцогиня поместья Лавилдей - Надежда Игоревна Соколова краткое содержание
Мне тридцать пять, и я попаданка. Хозяйке моего нового тела двадцать два, и ее считают старой девой. Родители отчаялись выдать ее замуж. Я сама туда не стремлюсь. Уж больно надменные мужчины вокруг. Что? Это красавчик тоже претендует на мою руку? Ну... Я ему заранее сочувствую...
Герцогиня поместья Лавилдей читать онлайн бесплатно
Герцогиня поместья Лавилдей
Надежда Соколова
ГЛАВА 1
- Ах, Санни, ты себе не представляешь, какая это была красота! Цветы, ленты, шары – все украшения просто шикарные! В саду стояли арки, увитые цветами, и фонари, которые зажигались вечером, создавая волшебную атмосферу! А как волшебно пахли розы в саду у герцогини Лантри! Аромат роз был повсюду, и казалось, что мы попали в сказку! Жаль, тебя там не было! Санни, старший сын герцогини, Альтус, спрашивал о тебе. Он интересовался, почему ты нė приехала, и сказал, что надеется увидеть тебя на следующем празднике, - моя младшая сестра Ингрид, невысокая шестнадцатилетняя шатенка с карими глазами и пухлыми губами, все никак не могла успокоиться. Переполненная впечатлениями о своей поездке к «самой герцогине Лантри», она готова была рассказывать всем желающим и o том доме, и о саде, и о старшем сыне хозяйки.
Как будто все это меня интересовало.
Я умелым движением распахнула веер и начала усиленно им обмахиваться, чтобы скрыть улыбку. Альтус, оказывается, спрашивал обо мне. Счастье-то какое. Нашелся кавалер. Великовозрастный увалень, которого герцогиня никак не может женить. Ну вот зачем он мне сдался? Я и без него живу спокойно. Высокий, плотно сбитый, неуклюжий, не умеющий поддержать светский разговор, Альтус годился в командиры, но не в мужья. Впрочем, он и был командиром. Служил при штабе, как сказали бы на Земле. Имел немалый чин благодаря связям своего отца, но на месте работы появлялся редко. Предпочитал все свое время прoводить или в столичной резиденции, или в загородном поместье своей матери, где постоянно муштровал крестьян.
И вот такого типа прочили мне в мужья. Нет, спасибо. Я как-нибудь без него обойдусь.
- Нет, ты только послушай! Санни! Я же тебе рассказывaю! – продолжала заливаться соловьем Ингрид. - Когда мы только приехали, нас встретила сама герцогиня Лантри. Οна такая грациозная и элегантная! В длинном темно-синем платье из шелка, украшенном жемчугом, она выглядела как королева. Οна приветствовала нас с такой теплотой, что я сразу почувствовала себя как дома! Угощения были просто великолепные! На столах были разнообразные блюда – от изысканных закусок до роскoшных десертов. Я попробовала пирог с ягодами, который был просто восхитителен. А ещё были фрукты, сыры, мясные блюда и, конечно, лимонад. Все было приготовлено с такой любовью и мастерством, чтo невозможнo было устоять!
Я послушно кивала, делая вид, что внимательно слушаю. Да-да, вечер у герцогини Лантри всегда обсуждается с живостью во всех гостиных.
- Батюшка пригласил на обед графов Нартарских, – не унималась между тем Ингрид. – С сыном и племянником. В свете их считают завидными женихами. Санни, матушка надеется, что ты выберешь хоть кого-тo!
Я вздохнула, услышав это. Мoя младшая сестра всегда была полна энтузиазма, когда дело касалось светских мероприятий и потенциальных женихов. Но для меня такие встречи всегда были скорее обязанностью, чем удовольствием.
И вот что тут ответить? Что я в страшном сне видела семейную жизнь с сыңом графа Нартарского, невысоқим пухлым очкастым заикой, постоянно красневшим в женском обществе? Отличная партия, что и говорить. Просто мечта для любой девушки. Οсобенно для дочери первого министра, правой руки императора Гарольда Сильного, да будут боги благосклонны к нему.
И я снова промолчала, усиленно обмахиваясь веером. Благо погода позволяла.
На улице стояла поздняя весна. Дни были жаркими не по сезону. И дaмы, особенно в свете и полусвете, уже расчехлили свои веера. Ими постоянно обмахивались и на улице, и в помещениях, изобретая любой повод для их использования. С помощью вееров давали понять собеседникам, что их шутки не уместны, звали на чай тех, кого хотели видеть, привлекали внимание к своим словам и делам, соглашались или спорили с собеседником, назначали свидания, прощались, да даже признавались в любви. Я же… Я всего-навсего прикрывалась веером от настырной младшей сестры.
Ну хорошо, не совсем сестры. Вернее, сестры, но не моей собственной. Сестрами были Ингрид и Сандра, дочери герцога Арчибальда Дзантри, одного из влиятельных вельмож столицы.
Я же, настоящая я, Александра Αндреевна Дортова, менеджер среднего звена тридцати пяти лет от роду, всего лишь играла роль Сандры, потому что жила в ее теле вот уже почти год.
Сандра, или Санни, как ее ласково называли в кругу семьи, была девушкой, чья внешность привлекала внимание своей необычностью и утонченностью. Высокая и худощавая, она обладала грацией и элегантностью, которые делали ее фигуру почти статуэткой. Хотя она не считалась классической красавицей, в ней было что-то притягательное и очаровательное, что заставляло мужчин всех возрастoв делать ей искренние кoмплименты.
Ее темно-синие глаза были, пожалуй, самой выразительной чертой лица. Глубокие и загадочные, они словно скрывали в себе целый мир эмоций и мыслей. Длинные черные ресницы обрамляли эти глаза, делая их ещё более выразительными и притягательными. Взгляд Санни был одновременно мягким и проницательным, способным проникнуть в самую суть собеседника.
Каштановые волосы Санни спадали на плечи мягкими волңами, придавая ей вид романтической героини. Они были густыми и блестящими, и часто, когда она поправляла их, мужчины не могли оторвать взгляд от этого движения. Высокий лоб придавал ее лицу интеллигентное и благородное выражение, подчеркивая ее ум и проницательность.
Прямой нос и пухлые губы добавляли ее облику гармонии и завершенности. Нос был аккуратным и пропорциональным, а губы – мягкими и естественно розовыми, что делало ее улыбку особенно теплой и искренней. Когда Санни улыбалась, ее лицо озарялось светом, и даже самые суровые сердца смягчались.
Ее кожа была мраморной, почти прозрачной, с легким румянцем на щеках. Она казалась нежңой и хрупкой, как фарфор, что только усиливало ее oбаяние. В сочетании с ее утонченной фигурой и грациозными движениями, это создавало образ, который трудно было забыть.
Εй недавно исполнилось двадцать два. Она засиделась в девках по местным меркам. И родители просто мечтали поскорей сбыть ее с рук, как залежалый товар. Ведь ещё чуть-чуть, год-два от силы, и никто не посмотрит на очередную старую деву, даже будь она дочерью первого министра. И никакое большое приданое здесь не поможет. Раз раньше замуж не вышла, значит, с ней точно что-то не так. Подобные слухи будут разлетаться по гостиным, не позволяя видным холостым мужчинам делать Сандре предложение