Божественный спор - Милослава Финдра
— Нет-нет, прости, ты не в курсе, потому что раньше это не касалось твоей зоны ответственности, — быстро заговорил король. — Я посвящен в детали, потому что подписывал особое разрешение для расследования. Речь идет об одержимом убийце, который давно водит констеблию за нос. Он крайне жесток к девушкам и, к несчастью, осторожен — не оставляет никаких следов. Его несколько лет не могут поймать, поэтому Линард так заинтересовался этим делом. Он предполагает, что злодей слишком умен и обеспечен, чтобы констебли могли его поймать.
— Вы подозреваете аристократа? — сразу уловил суть Иттан.
— Да, — подтвердил его догадку Линард. — Предыдущие жертвы были обнаружены в разных частях королевства. Из-за этого преступления долго не могли связать между собой. Убийца постоянно путешествует, причем довольно часто и на длительные расстояния. Можно было бы предположить, что его профессия связана с торговлей, но тогда в перемещениях должен прослеживаться определенный маршрут, чего в деле нет. Поэтому я давно разрабатываю версию, что преступник знатного рода и располагает средствами. Собственно, должен признаться в своей ошибке: я довольно серьезно подозревал бургграфа Антийского, но он оказался непричастен к этим злодеяниям.
— Вот как, — растерянно ответил Иттан, несколько потрясенный новостью, но затем собрался с мыслями и уточнил: — Пропажа служанки в королевском замке резко сужает список подозреваемых, я правильно понимаю?
— Совершенно верно. Из-за королевского отбора большинство придворных покинули замок, остался только узкий круг лиц. К нему добавляется список приглашенных на бал — служанка пропала именно в этот день. Точнее, вечером или ночью.
— Боюсь, что список не слишком поможет тебе сузить подозрения. На бал было приглашено несколько десятков гостей.
— Это все равно лучше, чем несколько сотен, — спокойно отозвался Линард. — Многие из них не так часто покидают свои поместья или стеснены в средствах для путешествий, и их можно будет отсеять.
— Насколько я помню, несколько убитых девушек были обнаружены в Южных провинциях? — спросил задумчиво Эдвард.
— Именно так. И из-за этого в свое время мое расследование пошло по неверному направлению.
— Тогда это еще больше сужает поиски, — продолжил мысль Иттан, а затем высказал то, что беспокоило его больше всего. — Проблема в том, что среди гостей были и родственники королевских невест.
— Да, это главная проблема. Поэтому я должен разобраться с расследованием как можно быстрее.
— Думаю, я могу этому поспособствовать, — вмешался в обсуждение Эдвард. — После исключения виконтессы Лавье и баронессы Артье на отборе осталось ровно десять девушек. Простолюдинок подозревать нет смысла. Впрочем, большая часть из них, если честно, ничем меня и не заинтересовала. Подозрения в сторону царевны Имизонии также исключены. Остаются буквально несколько персон. Если отсеять часть, а отбор перенести подальше от столицы, в те же Южные провинции… и пригласить погостить их семьи… думаю, это облегчит и ускорит работу Линарда.
— Вы уже определились с симпатиями и готовы выбрать фавориток? — уточнил глава Канцелярии.
— Да, я могу оставить трех. Двух, кто мне на самом деле интересен, и одну — для сужения круга подозрений.
— Кто же эти дамы? — спросил Иттан, боясь, что в ответе прозвучит имя жрицы.
— Очевидно, царевна Арника, госпожа Рия и, дайте подумать… думаю, да, маркизу Фламбре стоит также включить в эту компанию. — Эдвард почесал бровь, как всегда делал в минуты глубокой задумчивости. — Но, чтобы убедиться в этом выборе, потребуются хотя бы две недели… и ваша помощь.
— Какая? — переспросил Иттан, надеясь, что голос не выдаст его обреченной интонацией.
— Мне нужен непредвзятый взгляд на девушек, когда они в естественных условиях.
— Говоришь о них так, будто они животные, — поморщился Линард.
— Вообще-то все люди животные. А ты фамильярничаешь с королем! — шутливо взорвался Эдвард, а затем спокойно добавил: — Ну, серьезно, что я могу понять на этих встречах, когда они и слова лишнего сказать бояться. Вот пойду я на свидание с маркизой… и что? Она будет вежлива, приветлива и мила, как по учебнику этикета, зуб даю.
— Поберегите челюсть, вдруг она вас удивит, — Иттан не удержался от шутки, хотя настроение у него было далеко не веселым.
— Ну раз ты в нее так веришь, за нее и возьмешься. Тогда Линарду достанется Рия. С царевной я разберусь сам, а вы немного приударьте за девушками, понаблюдайте, пообщайтесь. И потом мне расскажете, какие они в реальной жизни.
Под взглядом главы Канцелярии жирные сливки за секунду превратились бы в мороженое, но король только ухмыльнулся и добавил:
— Нечего на меня так смотреть. Пофлиртуешь немного, не развалишься. Ты же умеешь быть галантным, пусть и притворяешься ледышкой. Я же не требую на ней жениться.
— Ваше величество, вообще-то у меня есть невеста, — выдавил сквозь зубы Линард.
— Да… что-то такое смутно припоминаю. Ничего страшного, ты все равно свою возлюбленную от нас прячешь и во дворец не водишь, так что она ничего не узнает.
— А если все-таки узнает?
— Ну, тогда я позже все объясню и принесу королевские извинения. Думаю, она войдет в положение. У нее должно быть доброе сердце… в конце концов, она же согласилась выйти за тебя.
Линард промолчал, но бросил на Эдварда такой морозный взгляд, что даже странно, что тот смог не превратиться в ледяную статую. Иттан тем временем пытался собраться с мыслями. Несмотря на чисто человеческую симпатию к маркизе, ухаживать за ней он не горел ни малейшим желанием. И ему крайне не понравилась идея, что Анкер будет увиваться вокруг Рии — пусть у него есть невеста, смотреть на это будет невыносимо. Как бы так предложить Эдварду поменяться, чтобы это не вызывало вопросов…
— Ладно, дружное молчание — главный признак согласия. Значит, решено, — весело подвел итоги Эдвард.
Теперь Иттану оставалось только сжимать от злости челюсть. Впрочем, его гнев был направлен скорее на самого себя, чем на короля.
Ну почему он так долго соображал?
Глава 13. Фигуры сближаются
В иньдзянском кабинете
Комната, в которую привели Лиону, поразила ее с первого взгляда. На желтых бумажных стенах горели красными листьями выписанные тушью клены. Чуть выше деревьев летела стая белых журавлей, направляясь к темно-серой горной гряде, над которой завис огромный алый круг солнца.
Лиона не сразу смогла оторвать глаза от великолепной иньдзянской живописи. Поэтому сначала не заметила, что пол под ногами тоже необычный, сделанный из плетеного полотна, пружинящего под ногами. Осторожно ступая по нему, она сделала несколько шагов вперед, в сторону низкого лакированного столика из темного дерева. И замерла в растерянности: рядом с ним лежали две круглые черные подушки. Видимо, вместо стульев, но Лиона не представляла, как на такой