Kniga-Online.club
» » » » Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон

Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон

Читать бесплатно Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
культура с удлиненными плодами, напоминающими стручки зеленого перца.

192

А ну вернись сейчас же! (гэльск.)

193

Чтоб вам просраться адским пламенем! (гэльск.)

194

Один из распятых вместе с Христом разбойников, который перед смертью раскаялся и уверовал в Спасителя.

195

Как дела? — Хорошо (фр.).

196

Зд.: А может, отлично? (фр.)

197

Элемент литургического облачения католического священника, представляющий собой шелковую ленту 5–10 см в ширину и около 2 м в длину с нашитыми на концах и в середине крестами.

198

Неплохо (фр.).

199

Закадычные друзья (фр.).

200

Дети (фр.).

201

Отлично (фр.).

202

Одна из наиболее известных ритм-энд-блюзовых песен XX века, впервые записанная ее автором Беном Кингом в 1960 году (англ. «Stand by me»).

203

Зд.: особняк (фр.).

204

Напиток из красного вина с сахаром, похожий на глинтвейн.

205

Заткнись! (фр.)

206

Я был знаком с девушкой по имени Амели. Но она умерла (фр.).

207

Девушка (фр.).

208

Английская версия произношения французской фамилии Beauchamp (Бошан).

209

Пожалуйста (фр.).

210

Зд.: Посудите сами (фр.).

211

Подлинность (фр.).

212

Зд.: Хорошего дня (фр.).

213

Дорогая, милая (фр.).

214

Зд.: Прощай, красавчик! (фр.)

215

Сучка (букв. фр. «собака»).

216

Я сказал, вон! (фр.)

217

Зд.: засранка (фр.).

218

Я не допущу, чтобы это повторилось (фр.).

219

Дикарки (фр.).

220

Дети знают, что возле двери ничего нельзя трогать (фр.).

221

Проклятье (фр.).

222

Богоматерь, Дева Мария (фр.).

223

Зд.: проклятые ублюдки (фр.).

224

Отлитая из металла строка со шрифтом и межсловными пробелами, на общем основании.

225

Ящик, в котором помещаются литеры для воспроизведения текста при ручном наборе.

226

Одно из «прозвищ» Филадельфии (от греч. philia — «любовь» и adelphos — «брат»). Город был основан переселенцами-квакерами, которые мечтали создать поселение, где мирно сосуществуют все религии и никого не преследуют за веру.

227

Брецели (нем.) — печеные крендели, традиционная немецкая выпечка.

228

Библия (Мф. 18:20).

229

Переговоры (фр.).

230

Время бежит (лат.).

231

Опоросом называют роды не только у свиньи, но также у самок ежа, барсука и некоторых других животных.

232

Титул вождя в ряде индейских племен США и Канады.

233

Лось (мохок).

234

Провидица (мохок).

235

Hunter (англ.) — охотник.

236

Спасибо, жена моя, любовь моя (гэльск.).

237

Стрелки (фр.).

238

Хорошо (фр.).

239

Доброго вечера (фр.).

240

До свидания (фр.).

241

«Мы умрем и будем как вода, вылитая на землю, которую нельзя собрать» (2 Цар. 14:14).

242

Книга Исайи, глава 6, стих 8.

243

Засека горит! (фр.)

244

Господь и Мария, помогите мне (польск.).

245

Псалтирь, Псалом 129.

246

Около 89 кг. 1 стоун равен 6,35 кг.

247

Там человек (нем.).

248

Военный. Хочет видеть ее (нем.).

249

Он сказал (нем.).

250

Господи, избавь нас от лукавого… (нем.)

251

Разумеется (фр.).

252

Зд.: Прощайте (польск.).

253

Сукин сын (лат.).

254

Stub (англ.) — обрубок, короткий обломок.

255

Inocencia (исп.) — невинность.

256

Извините, месье. Вы говорите по-французски? (фр.)

257

Да. А в чем дело? (фр.)

258

Вашему другу нужна помощь. Большому индейцу (фр.).

259

Говори. Живо! (фр.)

260

Куда ехать? (фр.)

261

Чем недовольна эта женщина? (фр.)

262

Ис. 6:11.

263

Perseverance (англ.) — настойчивость.

264

«Скромное предложение, имеющее целью не допустить, чтобы дети бедняков в Ирландии были в тягость своим родителям или своей родине, и, напротив, сделать их полезными для общества» — сатирический памфлет Джонатана Свифта, изданный в 1729 году.

265

Олух (фр.).

266

Большое спасибо (фр.).

267

Прощай! (фр.)

268

До встречи. И счастливого пути! (фр.)

269

Удачи (фр.).

270

Саранча (гэльск.).

271

Слова из популярного рождественского гимна (англ. «Away in a manger»).

272

Вот паскуда! (гэльск.)

273

Зд.: большие орудия (гэльск.).

274

Начальные слова псалма 129 (130), который представляет собой покаянную молитву (букв. лат.: «из глубины»).

Перейти на страницу:

Диана Гэблдон читать все книги автора по порядку

Диана Гэблдон - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Скажи пчелам, что меня больше нет отзывы

Отзывы читателей о книге Скажи пчелам, что меня больше нет, автор: Диана Гэблдон. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*