Kniga-Online.club

Босиком в саду камней - Ана Адари

Читать бесплатно Босиком в саду камней - Ана Адари. Жанр: Любовно-фантастические романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
как только вы покинете Запретный город, я перееду в Кунниньгун. Мне пожалуют следующий в табели о рангах титул. Догадываетесь, какой? Чтобы я могла вместо вас управлять всем здешним хозяйством. И вам придется привести под стены Пекина огромную армию, чтобы у меня этот титул отобрать. На вашем пути будет стоять князь Лин Ван, назначенный сегодня главой военного приказа. А кто возглавит вашу армию, принцесса? У вас есть такой человек?

Вот слов у нее точно нет. Я с грустью смотрю на раздавленные пирожные и иду к своему паланкину.

— Во дворец императора, — командую носильщикам.

Мне уже известно, что Сын Неба отказался принять старшего сына, сославшись на плохое самочувствие. А вот я могу входить в личные покои императора, когда захочу. И даже без доклада.

Это последний удар для бывшей наследной принцессы. За спиной слышу отчаянный крик:

— Ваше высочество, что с вами?!

— Несите принцессу в ее покои!

— Лекаря сюда! Срочно!

Даже если она сляжет, то не в Восточном дворце. Тем мучительнее ей будет наблюдать, как я захватываю Кунниньгун. Я бы на ее месте поспешила в уезд, собирать войско, если ее высочество не теряет надежды увидеть, как меня пытают.

Я даже не оборачиваюсь, когда паланкин плавно трогается с места. За моей спиной руины былого величия старшего принца.

— Ну? Как все прошло? — вопросительно смотрит на меня его величество.

— Более или менее. Вам надо выпить лекарство. Я сделаю вам массаж ног, ложитесь.

— И что дальше, Мэй?

— Это не ваша забота.

— Ты теперь получила все, что хотела, — с грустью говорит Сын Неба. — И я тебе больше не нужен. Зачем обо мне так заботиться? Если я умру, ты станешь вдовствующей императрицей. Если, конечно, твой девятый принц сможет удержать в руках власть. Но я в тебе уверен. Ты что-нибудь придумаешь.

— Как же плохо вы меня знаете, ваше величество. Вы так ничего и не поняли.

Я тяжело вздыхаю и принимаюсь нежно его раздевать. Стараясь не причинить ни малейшей боли. Только я могу это делать так, что старик отходит ко сну счастливым, будто маленький ребенок. У которого жизнь только начинается. И верит, что завтра проснется и увидит солнышко.

— Я люблю вас, — говорю я, втирая ароматную мазь в его ступни. Старик кряхтит от удовольствия. — Быть может не так, как женщина любит мужчину. У нас ведь никогда не было близости. Но без вас я не мыслю своей жизни. Мне будет неимоверно тяжело, когда вы уйдете. Поэтому я буду поддерживать в вас жизнь, сколько смогу. И не из корысти. А потому что я вас люблю.

Он плачет. Это слезы счастья. Милый мой Лин Ван, тебе придется подождать. Ты только второй. Но будешь моим первым мужчиной, обязательно.

… Проходит два дня. И из Восточного дворца к главным воротам Запретного города выдвигается процессия. Первый принц с семьей покидает столицу. Его провожают рыданиями и криками:

— Ваше высочество! Не уходите!

— Умоляем, останьтесь, ваше высочество!

Это его сторонники. В основном влиятельные родственники первой принцессы. Им пока не закрыли рты. Все они еще верят, что мое возвышение временное, как и возвышение моего приемного сына. Я объект всеобщей беспросветной ненависти.

Возлюбленный моей лучшей подруги тоже покидает Запретный город. Хотя через Яо Линь я предложила ему остаться и выбрать для проживания любой дворец. Чтобы по-прежнему писать стихи и гениальные картины. И видеться с Яо Линь. Даже жениться на ней. Но он с презрением это отверг.

А Яо Линь осталась со мной.

— Почему? Ведь я причинила тебе боль. Я само зло. Твой любимый меня отныне ненавидит.

Мы с Яо Линь сидим в нашем секретном местечке, вблизи дворцовой кухни. Мои фрейлины гадают: куда подевалась госпожа? А я сижу у телеги, на которую навалены мешки. В них рис. В моих руках кувшин с вином, к которому то и дело прикладывается Яо Линь. Этак я спою свою святую!

— Он сказал, что будет часто мне писать, — всхлипывает Мэри Сью.

— Он тоже собирается присоединиться к восстанию?

— Он хочет повести на Пекин армию. Потому что его отец вряд ли выдержит такой долгий поход. У первого принца слабое здоровье.

— Что-о?! Опомнись, Яо Линь! Да какой из этого романтика полководец?! Лин Ван разобьет его в пух и прах!

— Как странно жизнь сложилась, — Яо Линь отхлебывает из кувшина. — Семь лет назад мы пришли сюда совсем еще девчонками.

— Восемь, Яо, — поправляю я и забираю у нее кувшин. Мне тоже надо выпить. — Уже восемь. Я помню каждый год. Потому что все они были для меня непростыми.

— Как же быстро время летит! Мы вместе толкались на кухне, у пышущих огнем плит, я полюбила принца, ты Лин Вана. И обе не смогли быть вместе с любимыми. Теперь мой принц и твой Лин Ван сойдутся на поле боя, в смертельном поединке. А мы по-прежнему подруги.

— Твоего принца не убьют, не беспокойся. Лин Ван захватит его в плен и притащит сюда, в Запретный город. Я упакую его высочество в подарочную коробку, перевяжу ее красивой лентой и вручу тебе. Пусть перебесится. А то он думает, что жизнь это картинки из его любимых книжек. Он в бою-то был хоть раз?

— Нет, — ежится Яо Линь.

— А собрался армию вести! Дурак, прости Господи!

— Кто? Ты все время упоминаешь какого-то бога, Мэй.

— Само с языка срывается. Не обращай внимания.

Обнимаемся и плачем. И пьем.

— Лин Ван его правда не убьет? — всхлипывает моя подруга. Единственная.

— Ну, конечно. А, может, они образумятся, и никакого мятежа не будет?

— Может быть…

Но, увы! И все эта королевская кобра! Мужики бы смирились, ни один ведь не воин. И не жалко ей единственного сына!

И что мне прикажете делать, когда не оставили выбора? Пылают уже три провинции, рановато мне перебираться в Кунниньгун.

Приемный сын с утра обивает порог моего дворца. На лице тревога:

— Что делать, матушка?

— Положись на Лин Вана.

— А, может… Мне возглавить армию?

— Торопишься умереть? Ты наследник. Фактически регент, потому что его величество тяжело болен. Сиди здесь. Разберись пока с пятой колонной.

— С кем?!

— Со сторонниками первого принца, которые мутят воду здесь, в Пекине. Юн Чжоу тебе в помощь.

— Он выполняет только ваши распоряжения, — жалуется наследный принц.

— Не переживай: я распоряжусь.

— Почему они вас так слушаются? Князь Ван, генерал Чжоу, даже Яо Линь. Ведь она любит моего племянника, который пойдет на вас войной.

— Про Хэ До забыл, — насмешливо говорю я.

— Этот вообще ваша тень! Вы им всем платите?

— Да.

Перейти на страницу:

Ана Адари читать все книги автора по порядку

Ана Адари - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Босиком в саду камней отзывы

Отзывы читателей о книге Босиком в саду камней, автор: Ана Адари. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*