Скажи пчелам, что меня больше нет - Диана Гэблдон
— Дженни, проводи всех на кухню, пожалуйста. Фанни сейчас подой… А, вот ты где, моя хорошая! У нас гости, причем ужасно голодные. Посмотрите с Агнес в кладовке и в буфете — может, удастся наскрести хотя бы хлеба и масла на одиннадцать человек. Вы уже начали готовить ужин?
— Да, мэм, — сказала Фанни, с любопытством взирая на столпившуюся в дверях компанию. Внимательно оглядев Пруденс и Пейшенс, она опустила глаза на щенка, который присел у ее ног и тут же наделал лужицу.
— Ой, какой миленький! — воскликнула она и, позабыв обо всем на свете, опустилась на корточки и принялась гладить Скеннена. Блу с недовольным рычанием топталась сзади, обнюхивая хозяйкин локоть.
— На кухню! — повторила я, и Дженни повела отряд за собой. — А ты пока задержись. — Я ухватила Йена-младшего за руку.
— Дай хоть поздороваюсь с дядей Джейми! — запротестовал он, махнув в сторону лестницы.
— Как раз об этом я и собиралась тебя попросить, — улыбнулась я. — Только мы пойдем вместе. Погоди-ка секунду…
Дверной проем хирургической был наглухо занавешен плотным одеялом; чтобы понять, что происходит по ту сторону, я немного приподняла его и заглянула в комнату. Капитан по-прежнему лежал на смотровом столе в бессознательном состоянии, а Элспет, запрокинув голову, спала на моем докторском стуле. Шпильки повылетали из прически, и длинные седые волосы свешивались почти до пола.
Бедняжка, — подумала я. Зато можно смело отлучиться на пару минут…
Я тихонько постучала в закрытую дверь спальни. И уже собиралась войти, как из комнаты послышался твердый мужской голос:
— Фрэнсис, я справляю нужду и обойдусь без посторонней помощи! Сходи лучше в кладовку над родником и принеси немного молока.
Йен-младший повернул ручку и открыл дверь. Джейми сидел на кровати в одной рубахе, откинув в сторону смятое постельное белье. Никаким горшком он, конечно, не пользовался, однако был бледен и истекал потом. Судя по упертым в матрас кулакам, он тщетно пытался встать.
— Обманываешь маленьких девчушек, дядя? — ухмыльнулся Йен. — Насколько я знаю, за такое можно отправиться прямиком в ад.
— Куда это ты собрался, скажи на милость? — возмутилась я. Муж ничего не ответил. И как будто вовсе не слышал моих слов. При виде племянника он просиял и резко поднялся. Но тут же побледнел как смерть, закатил глаза и с ужасным грохотом рухнул на пол.
* * *
Джейми очнулся в кровати, окруженный группкой нахмуренных женщин. Рана на груди дико болела — очевидно, Клэр пришлось заново наложить несколько стежков в тех местах, где швы разошлись от падения. Однако он был слишком счастлив, чтобы беспокоиться из-за иглы или неминуемой взбучки.
— Вернулись, наконец! — Джейми улыбнулся сестре и стоявшей рядом Рэйчел. — Как наш паренек?
— Просто лапочка, — заверила она. — Или про мальчика лучше сказать «настоящий крепыш»?
— Можно и так и так, — Джейми неопределенно повертел ладонью. — «Крепыш» это скорее о силе и смелости. Уверен, малец наделен подобными качествами — с такими-то родителями! Ну а «лапочка» подразумевает, что ему повезло с внешностью. И если он все еще похож на тебя, то… ай! Господи боже!.. — Клэр сделала последний стежок и без предупреждения выплеснула на рану целую чашку дезинфицирующего раствора.
Жжение было нестерпимым. Джейми стиснул зубы, не осмеливаясь разразиться потоком неприличных слов при Рэйчел, Фрэнсис и Агнес. Они смотрели на него с разным выражением — от сочувствия до осуждения. Но на всех лицах читалось едва заметное самодовольство, какое женщины склонны выказывать в тех случаях, когда ощущают свое превосходство.
— А где Йен? — спросил Джейми, предвосхищая гневную отповедь, готовую сорваться с губ жены. В устремленных на него взглядах мелькнуло нечто неопределенное. Может, происходящее их забавляло? Нахмурившись, он поочередно обвел глазами женские лица и вопросительно уставился на сестру. Дженни улыбнулась с явным облегчением, хотя вид у нее был уставший, а из-под смятого чепца выбились пряди.
— Вышел поговорить с мужчиной, который хотел тебя повидать, — ответила она. — Не знаю, зачем он…
Услышав шаги Йена, который торопливо поднимался по лестнице, перепрыгивая через ступеньки, Джейми предпринял попытку сесть. Женщины обеспокоенно вскрикнули.
— Ничего, саксоночка, — успокоил он, забирая у Клэр тканевую салфетку. — Все в порядке.
Вошел Йен — с письмом в руке и озадаченным выражением на лице.
— Дядюшка, ты, случайно, не ожидал визита некоего мистера Партленда?
— Ожидал, — настороженно ответил Джейми. — А что?
— Похоже, он не приедет.
Йен протянул письмо, которое было написано на хорошей бумаге и скреплено печатью из свечного воска, прижатого большим пальцем. Джейми вскрыл послание, и вся оставшаяся в жилах кровь бросилась ему в лицо.
Полковнику Джеймсу Фрэзеру из Фрэзер-Риджа,
Северная Каролина
Уважаемый сэр!
Получив Ваши инструкции от 10-го числа текущего месяца, я собрал отряд из двадцати человек и незамедлительно выехал в Найнти-Сикс, чтобы выяснить, там ли находится названный Вами джентльмен и не замышляет ли он чего предосудительного.
Поскольку я знал этого джентльмена в лицо, то, заметив его на Паудер-Милл-роуд в компании нескольких мужчин, подъехал и спросил, куда он направляется. Наглец обрушился на меня с проклятьями и пожелал отправляться к дьяволу — не мое, мол, собачье дело. Я возразил, что имею право интересоваться планами вооруженных лиц, проезжающих по моей земле, а потому ему лучше немедленно ответить на вопрос.
Тогда один из его спутников, которого я тоже узнал, достал пистолет и пальнул в одного из моих людей — у них были давние разногласия из-за некой дамы. Выстрел не попал в цель, однако некоторые лошади испугались шума и встали на