Хозяйка магической лавки, или Невеста вне отбора (СИ) - Холин Алиса
- Эшлин. Она сейчас все здесь разнесет.
Ох, и в самом деле!
Наверное, вместо получаса я провозилась гораздо дольше. Пока зелье свежее, можно сказать с пылу с жару, надо отдать его Эшлин как можно скорее. Я схватила наполненный пузырек и заглянула в лавку. В это время протеже королевы быстрым шагом измеряла свободное от мебели пространство.
- Аня! - завопила она, когда я появилась на пороге. - Что происходит?! Почему это животное не пускает меня к тебе? Охраняет словно дикий цербер.
- Я... я не знаю. - Я с удивлением посмотрела на рысь. - Цезарь, объяснишь, что происходит?
- «Это животное» охраняло хозяйку, - огрызнулся Цезарь. - Восстановление невинности - это вам не суп сварить.
- Да кому нужна эта невинность! - сердито глянула Эшлин на рысь. - Я пришла сказать, что инспектор собирает очень серьезную комиссию. Он намерен закрыть магическую лавку навсегда! А мне что, всю жизнь жить без страсти, скажи мне, Аня, пожалуйста?!
- Как комиссию? - Я растерянно оглянулась. - А как же магические знания, которые собирал Мерлин всю свою жизнь?
- Если королева решила, то никто не заставит ее изменить решение, - сказала Эшлин, заламывая руки.
- Зачем ей закрывать лавку? - не укладывалось у меня в голове.
- Спятила, - спокойно констатировал Цезарь.
Я с испугом уставилась на рысь. Возможно, Цезарь прав, но обсуждать высочайшее государственное лицо в присутствии приближенных мне не хотелось.
- Возьмите. - Я поставила на прилавок пузырек с еще теплой настойкой. - Это то, что...
- Я передумала. - Ставленница королевы даже не взглянула на зелье. - Самомнение у этого инспектора зашкаливает до небес! Нет, ты можешь представить?! Он вытолкнул меня из своей кареты, словно простолюдинку! Он! Меня!
- Может, понял, для чего вы сюда приходили? - проурчал Цезарь.
- Не знаю, что он там понял! - Эшлин стала красной, как помидор. - Но я проучу его. Он прочувствует все трагические последствия свалившейся на него катастрофы!
Я сглотнула и забрала с прилавка пузырек.
Что взбрело в голову отвергнутой Эшлин?
Уж не с моей ли помощью она решила наказать нечистого на руку Догана Лермана? Хоть убей, я ни разу не сомневалась, что инспектор именно такой: пристрастный и озабоченный материальной выгодой.
В своих фантазиях я давно превратила его в бородатую и отвратительную жабу. Но это не давало мне права творить правосудие в реальной жизни, пусть и справедливое. Если Эшлин вздумается наслать на голову инспектора катастрофу с помощью магии, я отвечу категорическим отказом. Моя лавка не для воздаяний, а для добрых дел. И это не обсуждается.
Разъяренная девушка полезла в тканевую сумочку, висевшую на поясе ее платья, и достала зеркальце с живым изображением. Такое же, только с портретом Эшлин, мне показывала королева. На меня смотрел томный красавец в малиновом камзоле, белоснежном жабо и безукоризненно начищенных лакированных туфлях с рубиновыми пряжками. Романтические кружева невесомыми волнами обтекали его стройное тело.
Молодой человек подмигнул и вызывающе облизал намазанные чем-то блестящим пухлые губы. Это выглядело до приторности слащаво и противно.
- Анечка, - Эшлин завороженно разглядывала портрет, - я хочу приворожить этого красавца. Я уверена: он моя судьба. - Она загадочно улыбнулась. - Признайся, ты же тоже чувствуешь мощную энергетику, которую он источает?
Господи, да какая там энергетика?!
Где только Эшлин таких уникальных особей находит?!
Невооруженным глазом видно - развратник и ловелас!
- Ты мне нравишься, Аня, - затаив дыхание, произнесла девушка. - И поэтому открою тебе один секрет. У моего суженого есть брат. Конечно, не такой страстный, но тебе будет в самый раз. Я вас познакомлю. Считай этот широкий жест моим подарком.
Я чуть не уронила с перепугу пузырек с зельем, восстанавливающим невинность.
Мало мне угрозы от инспектора. Что он со своей комиссией, что намерения Эшлин - это не пустая болтовня, и ежу понятно. Надо проявить лучшие качества переговорщика и постараться отложить приворот ловеласа до лучших времен.
А время для заказов сейчас действительно не лучшее.
Нам с Мерлином запрещают то, без чего невозможно в лавке работать, - магию. Если Эшлин хочет и дальше пользоваться моими услугами, нужно переждать. Сколько ждать - не знаю, но сегодня точно не стоит провоцировать королеву. А та тоже хороша! Неужели не понимает, что и сама при этом пострадает? Не будет магии - не будет и у нее рычагов государственного управления, к которым она привыкла.
- Эшлин, - начала я осторожно, - давай подождем прихода Мерлина. Уверена, он сможет прояснить это недоразумение.
Дверь магической лавки шумно распахнулась, и на пороге появился Мерлин.
Первый раз я увидела, чтобы у него получилось воздействовать на физические предметы. Обычно когда колдун пытался взять что-нибудь в руки, то его пальцы туманом проходили сквозь любые вещи.
А тут прямо ух!
Дверь чуть с петель не слетела.
Мерлин поднял подбородок, оглядел всех нас и выпалил:
- Магическая лавка начинает работу через два дня!
- Королева дала согласие?! - Я аж подпрыгнула на месте.
- Нет. - Мерлин еле заметно усмехнулся. - Но если мы предъявим комиссии товар без брака… - Мерлин поперхнулся, - то есть сварим зелья без неожиданных побочных эффектов, то докажем право на свое существование.
- Не хочу тебя расстраивать, - Эшлин спрятала портрет ловеласа в свою сумочку, - но комиссия будет счастлива зафиксировать у вас магию. За этим она идет.
- Об этом королева ничего не сказала, - презрительно фыркнул Мерлин.
- А ты уточнил? - передразнила призрака протеже королевы. - Я говорю о том, что замышляет инспектор. На твоем месте я бы пирожков настряпала. А что? К ним бы инспектор придираться не стал.
- Ни на что другое не отвлекаемся! - Привидение сдвинуло кустистые седые брови. - Магической лавке быть. Времени два дня. Ты остаешься помогать? - Мерлин вперил тяжелый взгляд исподлобья в Эшлин.
Девушка от неожиданности встрепенулась.
- Вот еще!
Я про себя хихикнула.
Наверное, красавице Эшлин еще никто не делал такого незаманчивого предложения.
- Тогда посторонних попрошу покинуть помещение, - скомандовал колдун. - Клиенты ждать не будут!
Глава 7
Уверенность Мерлина меня немного успокоила. Кому, как не ему, под силу разрулить даже самую безвыходную ситуацию.
- Составим список зелий, - отчеканил колдун. - Сначала приготовим самые ходовые. Котел где?
- На кухне, - ответила я.
- Сильнодействующих ядов не будет, - сказал Мерлин, направляясь к переходу в дом. - Вместо них сварим побольше умосозидательного напитка и умиротворяющего бальзама.
- Ну, раз дело пошло, - взволнованно предложила Эшлин, - про приворотные зелья не забудьте.
Привидение замерло, развернулось и сухо ответило:
- Их не будет. Вместо этого предложим дамам зелье красоты и эйфорийную настойку.
- Не будет?! - Мне показалось, Эшлин хватит удар. Она уперлась руками в прилавок. - Да на одни привороты спрос больше, чем на зеркала. Без отражения еще можно как-нибудь обойтись, но без приворота?! Ты вообще знаешь, что значит быть женщиной?!
- Вы прекрасно без него справитесь, - глянул исподлобья Мерлин. - Для этого у вас... превосходные данные.
Эшлин притихла, ее лицо разгладилось, а уголки губ едва заметно приподнялись.
А Мерлин, оказывается, тот еще дамский угодник!
- Кажется, у вас продавался эликсир вдохновения? - Кокетливо поправив волосы, девушка вкрадчиво улыбнулась. - Если позволите, я им займусь, а между делом постараюсь вас убедить, что нельзя лишать женщин их маленьких секретов.
В одно мгновение из сурового и непреклонного Мерлин превратился в покладистого тюленя. Оказывается, нужно просто уметь загадочно улыбаться! Эшлин проделала это с такой невинной изящностью и застенчивой теплотой, что привидение стушевалось, его голубоватые контуры запульсировали, плечи дернулись, а потом смиренно опустились.