Изгнанница. Проверка истинности (СИ) - Инна Дворцова
– Молодость – время испытывать себя. Вспомни себя в его возрасте, ты тогда уже сражался, – с грустью в голосе говорит кузен.
Мы с ним одновременно с сожалением вздыхаем. Были же времена, когда и драконы были моложе, и горы выше.
– Наша проблема в том, что мы в последние сто лет мало воюем, – с грустью говорит государь, качая головой. – Обросли жирком, вот наша молодёжь и ищет неприятности себе на голову.
– Вы себя-то слышите, Ваше Царское Величество? – восклицаю я в притворном негодовании. – Вы сожалеете, что у нас есть возможность богатеть и не терять в боях население. А молодёжь во все времена была без царя в голове, особенно мой Дэрек.
– Хороший у нас сын, не наговаривай. Мальчик любит риск, это естественно в его возрасте, – потягивая вино снисходительно говорит государь. – Ты сам виноват, не надо было его разлучать с целительницей.
– Слушай, Дэреку давно пора повзрослеть, – сцепив зубы, что не вспылить отвечаю я. – Наиля на него хорошо влияет…
– Тем более, – перебивает меня Рейгар, – раз эта девушка так хорошо влияет на Дэрека, не стоило их разлучать.
– Я их не разлучал…
– Ага, как же, – кидает он в рот засахаренный финик. – А кто сказал, что магия жизни разлучила их навеки?
– Я не говорил, они уже это знали, я просто не стал разубеждать, – ухмыляюсь я. – Если бы ты знал, чем занимался Дэрек весь этот год.
– Догадываюсь, – хмурится Рейгар. – Разнёс, наверное, весь полигон, швыряя в бешенстве огненные фаерболы. Молодец, отрабатывал боевую магию.
– А вот и нет, – улыбаюсь я. – Перечитал всю нашу библиотеку и даже в столичную наведывался. От книг не отрывался. Что-то себе конспектировал. Заперся в лаборатории прадеда и экспериментировал с заклинаниями.
Мне доставляет непередаваемое удовольствие видеть, как удивлённо вытягивается лицо государя.
– Не может быть, – не верит он мне. – На Дэрека это не похоже. А где попойки, драки? Где девушки разных мастей?
– Может, – уверяю его я. – Ещё как может. Он искал, как разорвать магию жизни. Впервые в жизни у него появилась цель.
– И как, нашёл? – с искренним любопытством спрашивает Рейгар.
– Пока нет. Но мне интересно другое, – замолкаю я на самом интересном месте.
Кузен непроизвольно подаётся вперёд, проявляя заинтересованность.
– Мне интересно, будут ли они безропотно подчиняться моим приказам?
– А если не будут?
– Если не будут, значит, их чувство настоящее, сильнее истинности. Тогда я буду спокоен за Дэрека.
– Если я правильно тебя понял, то ты нагнал на них страха, чтобы они ослушались? Это странное решение, не находишь?
– Не нахожу, – отрезаю я. – Когда всё идёт как по маслу, нет места проверке чувств. А сейчас я им создал столько препятствий, что буду счастлив, если они преодолеют хотя бы половину.
– Ну, ты и мерзавец, – с восхищением произносит Рейгар.
– Надеюсь, что это комплимент, – говорю я. Кузен, салютуя мне бокалом, кивает.
В это время у меня на столе оживает кристалл дальней связи. Мы слышим какой-то шум, но никого не видно.
– Это что? – Спрашивает государь.
– Не пойму, меня кто-то вызывает, но я не вижу кто, – отвечаю я, пребывая в таком же недоумении, как и кузен.
По свечению похоже на вызов Дэрека. Но что там такое у него творится?
В шаре показывается Наиля, прикладывая палец к губам. Я ошарашенно смотрю на неё.
– Дэрек в Хирвуде, – слышим мы её шёпот и переглядываемся.
– Твой план сработал, – в восторге шепчет государь.
Мы больше не видим Наилю. Зато появляется шанс посмотреть, что творится вокруг. Видимо, она куда-то поставила шар, чтобы показать нам, во что они влипли на этот раз.
Рейгар до боли сжимает меня плечо, когда дверь открывается и подозрительно похожие на разбойников типы обшаривают комнату.
– Ищут нашу Наилю, – шепчу я ему на ухо.
Спустя минуту её находят и тащат к выходу. Мы всё это видим.
– Где Дэрек? – громко кричит Наиля, чтобы я услышал, что он там, и спас его. – Что вы сделали с Дэреком?
Находчивая и верная девушка наша Наиля. Рискуя жизнью, спасает моего сына, и уже не в первый раз.
– Что там, горгулья меня раздери, происходит? – спрашиваю я.
– Надеюсь, что война, – потирая в предвкушении ладони, радуется государь. – Отправляюсь во дворец направить ноту протеста Гиоргию. Он что, не контролирует свои территории? Лучшие люди нашего царства пропадают.
– Не спеши, у меня есть идея получше.
Глава 28. У захватчиков
Не церемонясь, меня волокут из больницы. Я сопротивляюсь, но потом понимаю, что делаю лишь хуже. Себе. Перекинув моё тело через плечо, самый крепкий разбойник несёт меня к выходу. В любом случае меня дотащат к тому, кому так нужно было это нападение.
Моя интуиция кричит, что разрозненным лидерам Вольного края неинтересен бедный городишко, типа нашего Хирвуда. Вот если бы нападение было на крупные города Тебих, Бои, да даже Дан, то это понятно. В них много купеческих лавок, банков и богатых домов.
В Хирвуде даже дом бургомистра с натяжкой можно назвать богатым. Только если сравнивать с остальными домами. Для меня его дом не тянул даже на средний уровень. По меркам Дэрека бургомистр вообще нищий.
Что же случилось с драконом? Понял ли меня генерал? Я извожу себя вопросами, чтобы не бояться того, что ждёт меня впереди.
На снисходительность я не рассчитываю. Вряд ли на больницу напали, чтобы украсть Викки. Это можно было бы сделать и до моего появления. Значит, всё-таки их цель – целительница.
И хорошо бы именно целительница, а не Наиля Гуариторе.
– Вот она, – меня сбрасывают под ноги с идеально начищенными сапогами, в которых отражается луна. Ушибы локтя и рёбер при падении болью отдаются в голове.
Надо бы встать и посмотреть в лицо тому, кто не побоялся напасть на город. Я лежу лицом к земле, распущенные волосы скрывают, куда направлен мой взгляд. Осторожно, чтобы не было заметно, я оглядываюсь, что происходит.
Но, что я могу увидеть, кроме ног?
Меня грубо подхватывают подмышки и ставят на ноги. Я упрямо склоняю голову. Жёстко тянут за волосы на затылке, упираясь