Мама для наследного принца. Три шанса попаданки - Екатерина Руслановна Кариди
Он замолчал и задумался, горькая эмоция, шедшая от него, была буквально осязаемой. А Саша вдруг догадалась, что он сейчас скажет. У него была возлюбленная. Ведь это же очевидно! Он ведь не был бесчувственной машиной для убийства.
Однако она ошиблась.
— Однажды, — Бэй поморщился, видимо, это воспоминание причиняло ему боль и сейчас. — Был бой. Враги семьи напали первыми, спровоцировали кровную месть. И они знали это, потому очень береглись, и у них тоже была своя тайная стража. Приказ был уничтожить старшего наследника враждебного рода. Он пытался бежать, его отход прикрывали тени, но мне удалось пробиться и выполнить приказ. Когда я нанес ему смертельную рану. В тот миг.
Он шумно вздохнул и продолжил:
— Оказалось, что одной из теней, защищавших его, была женщина. Она бросилась к умирающему, стала кричать и плакать. Убитый мной наследник был для нее возлюбленным. Она прокляла меня, сказала: «Желаю, чтобы ты стал неприкаянным демоном. И пусть тебя настигнет кара. Ты тоже будешь смотреть, как умирает тот, кто тебе дорог, и не сможешь спасти». А потом убила себя.
Демон мрачно усмехнулся:
— Посмертное проклятие не снять, только со смертью оно прекратит свое действие. А я бессмертен.
Мороз по коже.
— Но можно же что-то сделать? — сказала Саша. — Как-то обойти это проклятие, что-то изменить?
— Не знаю, — Бэй смотрел на нее и какой-то слишком жаркий огонь горел в его глазах.
Ей почему-то показалось, что он знает ответ. Просто по какой-то причине не говорит ей. Она хотела спросить, но тут раздался шум, и Бэй сразу напрягся.
Снаружи слышался конский топот и бряцание оружия, похоже, подскакал отряд всадников. Кто-то спешился, а потом раздались твердые шаги. Шаги.
В следующий миг дверь повозки открылась. Заглянул генерал Гу Дэшэн, но не вошел. Поклонился, прижав кулак к груди.
— Императрица.
Смерил ее всю тяжелым взглядом и проговорил:
— Обещаю. Сегодня вечером ты сможешь прижать к груди сына.
Снова закрыл дверь, отдал распоряжение трогаться и ускакал. А ее повозка двинулась следом.
Глава 14
Наверное, это был самый напряженный момент. До того — неопределенность и безвременье делали все немного нереальным, словно это происходит не с ней. Стенки закрытой повозки отделяли ее от всего внешнего так же надежно, как будто она находится в другом мире.
Сейчас все обретало реальность.
И в этой реальности Саше было страшно. Что будут реки крови и много смертей, и все это на ее совести. Что Дэшэн проиграет, или повернутый на власти и собственных диких амбициях папаша Лоан из мести расправится с ее сыном.
И наконец, что все может сорваться.
Ужасно переживать такое, даже если ты знаешь, что у тебя остался еще один шанс.
В этот раз отряд, сопровождавший ее повозку, двигался быстро. А на некоторых участках они просто неслись. Повозка раскачивалась на полном ходу, и ей приходилось упираться в стенки, чтобы не свалиться на пол.
Но вот в какой-то Саша поняла, что они присоединились к основному войску.
Барабаны. И топот множества ног.
Ну вот…
А дальше короткая остановка. К повозке подскакал генерал Дэшэн, поднялся по ступеням и открыл дверь.
— Государыня, столица перед тобой.
Через проем ей было видно высокую городскую стену, башни, солдат над воротами.
— Сегодня город преклонит перед тобой колени, императрица, — продолжал Дэшэн. — Покажись воинам, чтоб они видели, за кого будут биться.
И подал ей руку, чтобы помочь выйти.
Руку она приняла и даже показалась на короткий миг из повозки. Крики, приветствующие императрицу, прокатились по войску волной. На городской стене наметилось движение.
«За мою спину, — прозвучал в сознании голос Бэя. — Лучники на стене, тебя могут обстрелять».
— Откройте ворота! — выкрикнул генерал. — Склоните колени перед императрицей Лоан!
— Ты лжешь, изменник! — донеслось в ответ. — Императрица Лоан мертва!
Генерал пренебрежительно бросил:
— Я давал вам шанс.
Приказал взять ворота штурмом, а командующего стражей — цаньчжи повесить на стене. Потом повернулся к ней, снял шлем и опустился на одно колено.
— Государыня. Я обещаю, что эту ночь ты встретишь во дворце.
Все это наворачивалось как снежный ком с горы. Саша вовсе не хотела, чтобы кровавый бой развернулся прямо на ее глазах. Она вскинула руку:
— Не обещай. Не клянись ничем. Дэшэш. Просто попытайся. И сделай это с меньшими потерями.
— Тебе дорогая моя жизнь, госпожа? — ноздри мужчины раздулись, он выпрямился, сделавшись больше и значимее.
Саша даже не хотела думать сейчас, что все это может в его понимании значить и какие может возыметь последствия. Пусть генерал сейчас думает, что хочет. Ей не нужны были ни этот город, ни дворец, ни трон.
Только маленький мальчик. Сын, ради которого она сюда пришла.
Но сейчас нужно было что-то говорить.
— Да, — сказала она. — Мне дорога жизнь моего преданного генерала. И я не хочу, чтобы умирали солдаты. Достаточно будет, если ты отправишь своих людей выкрасть наследного принца из дворца.
Генерал некоторое время смотрел на нее, а после проговорил:
— Да будет так. Мы будем штурмовать ворота, это отвлечет стражу. А тем временем я пошлю надежных людей выкрасть Тайцзы Вэя из дворца.
Помедлил немного и добавил с кровожадной усмешкой:
— Я принесу тебе головы Гу Лао Сывана и императора.
Надел шлем, кивнул ей и вскочил на коня.
Что-то фанатично кошмарное горело в тот момент в глазах генерала. Саша невольно застыла, чувствуя, как ее заливает холодом.
А бой уже начался. Ей пришлось вернуться в повозку, а снаружи доносились страшные крики, топот ног, беготня, свист стрел и скрежет стали. Хотелось уткнуться головой в колени и зажать уши, чтобы всего этого не слышать.
«Хочешь, я сверну для тебя время?» — голос Бэя.
Свернуть время? Все равно сейчас от нее ничего не зависит.
— Да, — кивнула Саша.
* * *
В следующий миг происходящее перед глазами расплылось.
Саша сморгнула, пытаясь навести резкость. Когда она открыла глаза, была уже ночь. Вокруг горели костры.
Какой-то походный лагерь? Она в шатре. Что происходит?
Внезапно полог шатра колыхнулся, вошел Гу Дэшэн, а с ним женщина. И на руках у нее младенец в золотых одеждах, подвеска из белого императорского нефрита…
— Государыня, мои люди выполнили твой приказ, Тайцзы Вэй, его няня и кормилица доставлены к тебе. Как я и обещал. А завтра я доставлю тебе головы