Маленькая хозяйка большой кухни-3 - Ната Лакомка
- Мы с вами не поладили, даже будь вы умнейшим человеком королевства, - ответила я ему.
- Как вы меня изящно оскорбили, злюка, - хмыкнул он. – Но я не обижаюсь. Я, вообще, очень добр по отношению к хорошеньким женщинам. Кстати, очки вам не идут. Зачем вы их носите?
- Зрение плохое, - сказала я спокойно и спросила: - Кто вам посоветовал обратиться в газетное издательство?
- С чего вы решили, что это я? – после секундной заминки поинтересовался виконт. – Я не имею дело с бульварными сплетнями.
- Как странно, что господин Фрефрон сослался на вас, - соврала я, глазом не моргнув.
- Вы с ним говорили? – досадливо произнёс Дрюммор и выдал себя с головой. – Вот дурак… Так и знал, что он не умеет держать язык за зубами. Но что из этого? – он встал с дивана, и я сразу напряглась, невольно отступив к двери. – Какая разница, кто об этом сказал? – виконт развёл руками. – Это - чистая правда, и меня не в чем упрекнуть.
- Тем самым, вы не оставили милорду де Морвилю выбора, - заметила я. – Какой мужчина станет жениться вместо дуэли, если его обвинили в трусости? Особенно такой храбрец, как королевский маршал.
По лицу виконта пробежала тень, он задумался, и если я что-либо понимала, сейчас он был крайне раздосадован.
- Ну и ладно, пусть стреляется, - сказал он, наконец, мотнув головой. – Если не захочет жениться, то просто всажу ему пулю в лоб, вот и всё.
- Я бы не была в этом так уверена, - заметила я небрежно.
- В чём? – теперь насторожился он.
- В том, что вы победите в этой дуэли, - тут я улыбнулась и опять надела очки, поправив их указательным пальцем на переносице. – Ваш колдун дал промашку. Заклятие снято, и зрение к милорду де Морвилю возвращается. Ко дню дуэли он будет полностью здоров и готов всадить пулю вам. В лоб.
Это был блеф чистейшей воды, но это подействовало. Виконт замер, побледнел, а потом выпалил:
- Всё ложь! Вы лжёте!
- Откуда вы знаете? – спросила я, не переставая улыбаться. – Возможно, это не я, а вы живёте с милордом де Морвилем?
- Вы… вы лжёте! Если бы зрение к нему вернулось, вы не пришли бы сюда! – нашёлся он, и сразу порозовел щеками и облегчённо выдохнул. – Решили меня обмануть? Не выйдет! – он даже засмеялся. – Вы хитрая штучка, Фанни! Но мне и это нравится.
Он приосанился и двинулся в мою сторону, а я одновременно с ним снова попятилась к двери.
- А я пришла вовсе не для того, чтобы защищать милорда герцога, - возразила я. – Мне стало известно, что несчастная леди Виннифред Кармайкл очень увлечена вами. Вы произвели впечатление, девичье сердце дрогнуло, и она, действительно, поверила, что вы ее любите. Она понравилась мне, эта девушка. Я не хотела, чтобы она проливала слёзы после вашей смерти…
- Что за бред вы несёте? – не выдержал и перебил меня виконт. – Я прекрасно знаю, как относится ко мне эта кривляка. Всё, что ей нужно – моё состояние. Как и её мамочке, - он усмехнулся. – Так что – мимо, милая Фанни.
- Вы сможете приворожить её, - подсказала я, делая ещё шаг к двери. – Обратитесь к тому колдуну, который наслал проклятие на милорда герцога. Пусть состряпает для вас любовное зелье. Хотя… если он так оплошал с милордом герцогом, то и с любовным зельем может не справиться. Приворожит к вам не леди Виннифред, а соседскую кошку. Поругайте вашего колдуна, лорд Дрюммор. Он вас так подставил, - тут я подняла руку, оттопырив большой и указательный пальцы, чтобы изобразить пистолет, и сделала вид, будто стреляю в виконта.
Виконт опять побледнел, и в его взгляде я увидела сомнение.
- Что ж, раз мои добрые намерения никому не нужны, я удаляюсь, - я сделала книксен и выскочила а дверь прежде, чем Дрюммор успел меня остановить.
Сбегая по лестнице, я сжимала в руке королевский пропуск. Если виконт выскочит следом за мной и прикажет слугам меня схватить, пропуск остановит самых рьяных. Не каждый осмелится напасть на инспектрису королевской кухни.
Но никто за мной не бежал, виконт меня не преследовал, и я благополучно вышла из дома – через парадный выход, разумеется.
Тут я гордо поправила свой платок, важно прошлась по дорожке до калитки, на улице остановила экипаж, но вышла из него сразу же, за углом, когда меня невозможно было увидеть от дома виконта. Спрятавшись в переулке, я наблюдала за домом. Потому что была уверена, что сейчас господин Дрюммор не сможет праздно отдыхать. Сейчас он сомневается, боится, злится и… сейчас он побежит к тому, кто натравил его на милорда де Морвиля. Я очень надеялась, что сейчас Дрюммор побежит к колдуну. Чтобы узнать – что там с проклятием.
Прошло около четверти часа, когда парадная дверь открылась и на высоком крыльце, между белых колонн появился виконт. Собственной персоной. Надвинув на глаза шапку, он почти бегом миновал сад, вышел на улицу и так же, как и я, поймал первый попавшийся экипаж. Запрыгнув в коляску, виконт перебросил кучеру монетку и что-то сказал.
Я отступила за дерево, пропуская экипаж, подождала немного, а потом быстрым шагом пошла следом, стараясь не терять виконта из виду. Мне пришлось пробежаться, чтобы не отстать, и в то же время стараться оставаться незамеченной. Я думала, коляска направится куда-нибудь на окраину города, но экипаж ехал по главной улице.
Может, я ошиблась, и виконт всего лишь разъезжает с визитами?
Но одет он явно не для визитов – в тёмный плащ, да и шапочка у него самая простая…
Экипаж повернул на одну из улиц, и у меня ёкнуло в груди. Совсем не потому, что я долго и быстро шла.
Это была <em>наша</em> улица. И здесь стоял <em>наш</em> с дядей дом.
Но виконт проехал мимо, и я поняла, куда он направлялся за минуту до того, как коляска остановилась.
Дрюммор выскочил на мостовую, одёрнул плащ и постучал в калитку дома Кармайклов.
Глава 8
В королевский дворец я шла быстрым шагом, не замечая прохожих, попадавшихся