Легенда о Лили: Тайна замка Килхурн. - Salina
Он шагнул к Лили, но мать мальчика внезапно вскрикнула, встав между ним и Лили.
— Оставьте её! — закричала она, обезумев от горя. — Мой младший сын уже умер, вы не помогли ему! А она хотя бы пытается! Она сказала, что это не демон, а ягоды, и я ей верю. Вы даже не взглянули на тело!
Священник возмущённо отвернулся, сжав кулаки.
— Ты поплатишься за это, ведьма, — бросил он, уже выходя из дома. — Господь покарает тебя.
Он резко захлопнул дверь, оставив за собой холодную тишину.
Лили не отвлекалась на его слова. Она сосредоточилась на мальчике, положив ладонь на его лоб, чтобы почувствовать жар. Несколько минут прошли в напряжённой тишине. Постепенно дыхание ребёнка стало ровнее, синева на губах исчезла, а на щеках появился слабый румянец.
Лили вытерла пот со лба, тихо прошептав:
— Спасибо тебе, матушка-земля, за помощь.
Женщина, увидев, что её сын открыл глаза и слабым голосом произнёс: «Мама», разрыдалась от радости. Она бросилась к мальчику, прижала его к себе и плакала, не сдерживая эмоций.
Лили села на лавку, чувствуя, как силы постепенно покидают её.
— Я оставлю вам эту настойку, — сказала она, протягивая пузырёк матери. — Поите его утром и вечером. Через несколько дней он полностью поправится. И, пожалуйста, не слушайте священника. В этом случае он ошибается.
Женщина, всё ещё плача, схватила Лили за руку:
— Спасибо вам. Спасибо! Господь послал вас к нам.
Лили ничего не ответила, лишь кивнула, чувствуя, как её одолевает усталость. Она встала и направилась к выходу, где её ждал Жак.
Когда они вышли на улицу, толпа местных жителей молчала. Люди расступились, провожая их взглядами, полными страха и недоумения. Они слышали крики священника и не знали, что думать.
Жак бросил взгляд на Лили.
— Пора возвращаться в замок. Здесь нам больше нечего делать, — сказал он тихо.
Лили кивнула, не произнося ни слова. Вместе они оседлали лошадей и направились обратно к замку.
Дорога была спокойной, но Лили не могла перестать думать о том, что случилось. Она знала, что такие случаи могут привести к беде, но верила, что сделала правильный выбор.
Лили и Жак вернулись в замок за полночь. Темнота окутывала всё вокруг, лишь стук копыт их лошадей разносился эхом по пустому двору.
— Мы сейчас всех разбудим, — заметила Лили, оглядываясь на темные окна замка.
— Не переживай, девица, все спят так крепко, что нас даже не услышат, — ответил Жак с уверенностью.
Они направились в конюшню, чтобы расседлать лошадей. Лили, обессиленная от долгой дороги, с трудом справлялась с пряжками на ремнях.
— Знаешь, девица, не знаю, как ты, но я умираю с голоду. За весь день и крошки хлеба в рот не взял, — признался Жак, снимая седло со своей лошади.
— Да, я тоже проголодалась, — вздохнула Лили.
— Вот что, ты иди к себе отдыхать, а я на кухню загляну. Что-нибудь найду, тебе принесу, — предложил Жак.
— Спасибо, но не стоит. Я сама могу… — начала Лили, но её перебил внезапный голос, раздавшийся из темноты.
— Вот как, значит? Теперь вы ужинаете у неё в комнате по ночам? — Раймонд появился внезапно, его голос звучал холодно и язвительно.
Лили вздрогнула от неожиданности и повернулась к нему.
— Не неси ерунды, — огрызнулся Жак, бросая взгляд на Лили. — Она устала. Я просто хотел принести ей поесть, вот и всё.
— Не стоит, Жак. Спасибо, — вмешалась Лили, чувствуя, как напряжение между мужчинами нарастает. — Я сама схожу на кухню, перекушу.
Раймонд усмехнулся.
— Да ладно, не стесняйтесь. Ужинайте в уединении. Вы и так не расстаетесь.
Он развернулся на каблуках и ушёл, оставив Лили в полной растерянности.
— Что на него нашло? — тихо спросила она у Жака, всё ещё стоя на месте.
— А мне откуда знать? Устал я, девица, и его капризы мне сейчас неинтересны. Ну что, пошли на кухню? Поедим, а там хоть выспимся, — предложил Жак.
Лили кивнула, и они направились в кухню.
На кухне они обнаружили остатки ужина: хлеб, молоко, и кастрюлю с остывшим супом. Несмотря на то, что суп был холодным, он показался им божественным. Они ели молча, слишком уставшие для разговоров.
Когда еда закончилась, Жак проводил Лили до её комнаты.
— Спокойной ночи, девица, — сказал он, когда они дошли до её двери.
— Спокойной ночи, Жак, — тихо ответила она.
В комнате Лили сразу легла в постель, но сон, которого она так ждала, принёс с собой не покой, а кошмары.
Ей снился священник, лицо которого перекосилось от злобы. Он кричал на неё, называя ведьмой. Затем она увидела разъярённую толпу крестьян, их глаза горели ненавистью. Люди выкрикивали обвинения, угрожали ей. Вдруг перед глазами вспыхнул огромный костёр, огонь его жадно пожирал древесину.
Лили оказалась привязанной к дереву, она пыталась кричать, но голос не слушался её. Жар от костра становился всё сильнее, пламя приближалось, и Лили ощущала, как её охватывает отчаяние.
Она проснулась внезапно, в холодном поту, задыхаясь. Её сердце бешено колотилось, а ночная тишина казалась пугающе звенящей.
Лили лежала в постели, стараясь унять бешеный стук сердца. Холодный пот струился по её вискам, а в ушах всё ещё звучали крики толпы из её сна.
— Это всего лишь сон, — тихо шептала она себе, пытаясь успокоиться. Но страх не отпускал. Сегодняшнее происшествие в деревне, встреча со священником и его ярость пробудили в ней воспоминания о том дне, который она старалась забыть.
Она села на кровати, обхватив себя руками, и прикрыла глаза, но вместо успокоения перед её мысленным взором вновь возникли картины прошлого.
Лили встряхнула головой, стараясь отогнать воспоминания. Она глубоко вздохнула и поднялась с кровати.
— Это всего лишь сон, — повторила она, подходя к окну.
Лунный свет заливал двор замка, успокаивая своим мягким сиянием. Лили стояла у окна, глядя на небо, усыпанное звёздами.
— Я больше не позволю им называть меня ведьмой, — твёрдо произнесла она. — И никто не заберёт у меня того, что я могу дать людям.
Она ещё долго стояла у окна, пока наконец её сердце не успокоилось, а страх не отступил. Когда Лили снова легла в постель, сон больше не приходил. Но она была готова встретить утро с новой решимостью.
Глава 18
За завтраком Лили украдкой поглядывала на Раймонда, который, как всегда, сидел напротив неё. Он был спокоен, как будто ничего не произошло. Его лицо оставалось непроницаемым, и он ни разу не посмотрел в её сторону. Лили чувствовала лёгкое беспокойство, но старалась не выдать своих эмоций.
После завтрака она направилась в