Хозяйка древнего замка, или Таинственный граф в наследство - Анна Жнец
К вечеру пухлая горничная расслабилась, судя по всему, уверенная, что хорошо замела следы и дурочка госпожа не заметила в своей спальне обыска.
Что ж, ее ждал сюрприз.
Когда две гадюки прибежали на зов и выстроились передо мной в ряд, я произнесла с драматичным видом:
— Сегодня у меня из сундука пропал дорогой золотой браслет.
Мои слова имели эффект разорвавшейся бомбы. На кухне повисла звенящая тишина. Лица служанок вытянулись. Шарлотта побледнела, покраснела, а потом ее кожа стала цвета застиранной простыни. Горничная ничего не брала из моей спальни, но она там рылась, накануне мы столкнулись с ней в дверях, а значит, подозрения легко могли пасть на нее.
Эта мысль отразилась в ее глазах, забегавших под набрякшими веками.
— Браслет украли! — воскликнула я. — Да-да, украли! В этом нет никаких сомнений.
Толстуха вздрогнула. Ее тощая подружка явно была с ней в сговоре и повернулась к напарнице с выпученными глазами. На ее лице читались удивление и упрек.
«Ты стащила у хозяйки браслет? — взглядом спрашивала она. — И не поделилась наживой со мной?»
Шарлотта открыла рот. Закрыла. Открыла. Закрыла. Ей определенно хотелось сказать что-то в свое оправдание, как-то защититься, но она понимала, что загнала себя в ловушку. Даже если она признается, что заглядывала в сундук и никаких драгоценностей там не видела, это только навлечет на нее еще большие подозрения.
— Может, вы оставили его в другом месте и забыли об этом? — предположила Шарлотта.
Уверена, именно так она и думала. Аристократы часто теряли вещи, а потом обвиняли прислугу в воровстве, не желая верить в свою рассеянность.
— Да как ты смеешь! — воскликнула я, изо всех сил изображая негодование. — За слабоумную меня принимаешь? Я прекрасно помню, куда и что кладу. Браслет был в сундуке, а теперь его там нет. Более того! Сегодня я обнаружила, что многие мои вещи лежат не на своих местах. Например, замок от сундука всегда лежал на его крышке, а когда я вернулась в спальню, он висел на петле.
А вот эта деталь была чистой правдой, и эта щепотка правды в потоке лжи сделала мою актерскую игру особенно убедительной.
Шарлотта затряслась. Поняла, что невольно себя подставила. Теперь хозяйка точно не поверит, что просто потеряла браслет.
Настало время для контрольного выстрела в голову.
— Шарлотта!
Горничная аж подпрыгнула на месте. В ее обрюзгшем лице не осталось ни кровинки. Губы задрожали.
— Сегодня вы убирались в моей комнате.
— Я ничего не брала, клянусь! — начала она оправдываться. — Никакого золотого браслета не видела. Я просто помыла пол, протерла пыль и заправила постель.
— Вы вели себя подозрительно.
И это тоже было правдой.
Я продолжила свое решительное наступление.
— Вы нервничали. Да-да! Вид у вас был вороватый. И теперь мне понятно почему.
Шарлотта отчаянно замотала головой. Даже Агнесс не верила в ее невиновность и глядела на подругу с осуждением. Правда, осуждала она не факт воровства, а глупость и неосмотрительность сообщницы: мол, додумалась же сунуть руку в хозяйский карман, да еще и со мной не поделилась добычей, стерва!
— Это не я, не я, — твердила пухлая служанка. Ее глаза блестели от влаги. Она едва не плакала.
И поделом! Браслет она не крала, зато из кладовых без зазрения совести вынесла почти все.
— Другой прислуги в доме нет. Больше некому взять мои украшения. Признавайтесь, кто из вас двоих меня ограбил?
Агнесс красноречиво стрельнула взглядом в сторону товарки.
Ясно-понятно, готова утопить подругу, лишь бы самой не пойти на дно. Но меня одна жертва не устроит, я хочу раз и навсегда очистить Вулшир от крыс.
— Ах, как же я устала! — театрально схватилась я за голову. — Никому из вас двоих веры нет. Вон отсюда. Обе! Уволены! Чтобы ноги вашей здесь больше не было!
— Но я… — попыталась возразить кухарка, однако я заткнула ее нетерпеливым жестом.
— Пропал не только мой браслет, но и дорогой кофе из кладовых. Лучше бы вам убраться из замка, пока я окончательно не потеряла терпение. Чтобы через час вас здесь не было, иначе я позову стражников.
Служанки испуганно переглянулись, а потом дружно рванули паковать сундуки. Никому не хочется проблем, особенно, когда рыльце в пушку.
Слушая затихающий в коридоре топот, я довольно улыбалась.
Вот и нашелся благовидный предлог уволить этих двух гадин, которых крышует мистер Крыс.
Глава 18
Лиззи аж скакала от предвкушения, когда мы спускались в погреб за мороженым. Весь день она с нетерпением ждала, когда сладкая молочная масса застынет на холоде и можно будет наконец-то ее попробовать. И вот этот момент настал.
Я придирчиво осмотрела содержимое миски, которую подняла с ледяной глыбы, и осталась полностью довольна увиденным. Смесь затвердела. Из-за шоколада любимое детское лакомство имело приятный кофейный цвет.
На кухне я распределила мороженое по креманкам и убедилась, что оно именно такое, каким и должно было получиться: нежное, освежающее, сладкое, но не приторное, и без кристалликов льда внутри.
Лиззи была в восторге. В прошлом ее не так часто баловали десертами, и сейчас она наслаждалась каждой ложкой.
— Мы же приготовим такое еще? — смотрела она на меня щенячьими глазами.
— Конечно, если тебе понравилось.
— Очень! Очень понравилось!
— Тогда — обязательно. В следующий раз вместо шоколада можно взять свежие ягоды. Уверена, малиновое мороженое понравится тебе не меньше.
Оставив дочку на кухне, я понесла угощение графу.
К моему удивлению, Его Сиятельство занимался тем, что ходил по своей маленькой комнатке от стены к стене. Без трости!
Услышав, как открылась дверь, Роберт Дарес замер и повернулся на звук, а потом ноги его подкосились, и он неуклюже плюхнулся на кровать. Благо стоял рядом с ней, а не с чем-то твердым и острым.
— Что вы делаете? — я кинулась к нему, чтобы помочь.
— Тренируюсь. Вы видели? Видели? Я уже могу передвигаться без трости.
Он сиял, безмерно гордясь своим достижением. Кое-как мне удалось устроить его на постели.
— Это опасно. Не стоит рисковать без присмотра. А если бы вы упали не так удачно? А если бы виском об угол стола?
— Зачем сразу думать о плохом, Кларисса? — он улыбнулся счастливо и открыто и сразу стал