Легенды рябинового леса - Оливия Вильденштейн
Я бы подошла к концу очереди и подождала своей очереди, но Касс направилась прямо к вышибале размером с холодильник рядом с дверью. Он отстегнул бархатную верёвку и жестом пригласил нас пройти.
— Ты часто сюда приходишь? — прошептала я, когда мы вошли в шумный, тёмный клуб.
— Нет.
— Тогда почему он пропустил нас?
Касс закатила глаза.
— Потому что мы красотки.
Клуб размещался в старой библиотеке. Двухэтажные книжные шкафы окружали танцпол размером с наш школьный спортзал. Однако на этих полках не было книг, только предметы старины — черепа, мензурки, засушенные цветы и птичьи клетки. Там был даже котёл, который навёл меня на мысль о фейри, что заставило меня оглядеться. Это было нелепо. Тем не менее, я заглянула за стойку, чтобы посмотреть, не выползает ли кто-нибудь из скрытого портала.
— Хорошо, я попросила Милашку приготовить нам два Язычника, — сказала Касс, сунув напиток мне в руку.
Он был неоново-зелёным, как опаловый кулон, примостившийся у меня на груди. Я не снимала ожерелье с тех пор, как надела его. В этом была обнадёживающая тяжесть.
— Это звучит не очень заманчиво.
— Это просто суперкислые мансанас, — она сделала глоток из своего. — Тебе понравится.
Поэтому я попыталась это сделать. Это было ужасно. Едко. Я закашлялась и попросила воды, чтобы прополоскать рот.
— Можно мне пива? — спросила я бармена.
Касс поджала губы.
— Как тебе это может не нравиться?
— Я никогда не была поклонником кислот.
После того, как я получила своё холодное пиво, Касс схватила меня за руку и потащила сквозь толпу тел танцевать. Пока я раскачивалась в такт музыке, стресс и гнев начали рассеиваться.
— Нам надо чаще выходить! — прокричала я сквозь оглушительную музыку.
— Да! Абсолютно да! Теперь, когда ты вернулась на несколько месяцев, мы можем встречаться всё время, — крикнула она в ответ. — Мы могли бы даже пойти посмотреть ещё один поединок без правил. Это было весело, не так ли? Даже при том, что я бы не хотела быть на ринге, я…
Несмотря на то, что её рот продолжал двигаться, её голос перестал проникать в мои уши. Сидя за стойкой бара, закинув одну изящную ногу на другую, Лили наблюдала за нами. Её длинные светлые волосы мерцали во вращающихся стробоскопах, а её кукольные серые глаза сверкали, как пирит. Я ожидала, что с ней будет её брат или Круз, но ни один из них не сел рядом с ней. Что не означало, что их там не было. Я сказала Касс, что собираюсь купить ещё пива, и направилась прямиком к фейри.
— Это совпадение? — громко спросила я Лили.
Её взгляд остановился на железной цепочке у меня на шее. Если бы я прикоснулась к ней, то содрала бы слой кожи. Тогда я подумала о колокольчиках. Действительно ли это повлияет на фейри, если они не прикасались к ним? Неужели Круз солгал мне, когда попросил избавиться от них, чтобы он мог войти в мой дом через парадную дверь?
Она положила свой телефон передо мной.
«Не подходи ближе, или я уйду», — напечатала она.
Я скрестила руки на груди.
— Потому что ты думаешь, что я хочу, чтобы ты осталась?
«Ты бы предпочла остаться наедине с Борго Лифом и Эйсом? Я не против».
Я бросила взгляд из стороны в сторону, осматривая комнату в поисках серебристоволосого фейри и блондина.
— Я их не вижу.
Она некоторое время печатала, а затем поднесла свой телефон к моему лицу.
«Как ты думаешь, почему мы здесь? Борго последовал за тобой от Роуэна, а Эйс последовал за Борго. Мой брат наблюдал за стариком, чтобы убедиться, что он не ведёт себя плохо. Фейри уже вступил с тобой в контакт?»
— Нет. Я имею в виду, я видела его один раз, но я с ним не разговаривала.
Пальцы Лили заплясали над телефоном.
«Эйс волнуется, что он хочет отвезти тебя в Неверру».
Я почувствовала укол вины. Эйс следил за мстительным фейри. Он беспокоился обо мне.
«Никому не нужен охотник там, наверху».
Приступ боли испарился. Он не беспокоился обо мне, он беспокоился, что я подвергну опасности его мир. К сожалению, я не могла винить его за это.
— Охотники не могут войти в Неверру, не так ли?
«Очевидно, ты тоже фейри. Так что, может быть, ты могла бы пройти через портал».
— Откуда ты знаешь?
«Это всё, о чём кто-либо может говорить в Неверре».
Я ощетинилась оттого, что стала предметом разговоров в мире фейри.
«Стелла болтает об этом без остановки», написала Лили на своём телефоне. «Теперь, когда она стала калигосупрой.»
— Что?
«Обитатель тумана. Это просто причудливое название, которое позволяет ей построить обитель над туманом».
— Каким туманом?
«Ты действительно ничего не знаешь о Неверре, не так ли?»
Я покачала головой. Как бы мне ни было любопытно узнать об этом тумане, я задала более насущный вопрос:
— Борго слышал, что Каджика вернулся?
«Да».
— Лили! — раздался радостный голос позади меня. — Странно видеть тебя здесь! — Касс откинула слипшуюся чёлку с мокрого от пота лба и обняла фейри. — Этот топ! Где ты его взяла? Я хочу его. Это просто огонь.
Лили одарила Касс неловкой улыбкой.
Даже я должна была признать, что шёлковый красный топ Лили был хорош — диковинное размышление, когда поблизости скрывался опасный фейри. Возможно, это был защитный механизм моей психики: думать о пустяках, чтобы не беспокоиться о критических вещах.
— Хотите что-нибудь выпить? — спросил бармен, разглядывая Лили.
— Ещё пива, — сказала я.
— Это будет стоить восемь долларов, — рассеянно сказал он мне. Я вытащила десятку из кошелька и положила её на липкую стойку.
— Эйс здесь? — спросила Касс слишком нетерпеливо.
Лили кивнула. Она опустила подбородок в угол комнаты. Я повернулась одновременно с Касс. На этот раз я увидела обоих фейри. Как будто они почувствовали, что мы смотрим, они прервали свой разговор и уставились прямо на нас. Глаза не могли обжигать, но всё же они жгли как лазерные лучи. Эйс что-то сказал старому фейри, и тот повернулся и ушёл. Я проследила за ним взглядом, наполовину ожидая, что он нырнёт в шкаф для одежды, но он вышел через парадную дверь. Я предположила, что фейри не строят порталы повсюду.
Когда я повернулась к Лили, Эйс стоял рядом с ней, прислонившись к стойке бара. Моё сердце ударилось о стенки груди, что воспламенило мою руку.
— Почему Борго здесь? — спросила я, прижимая пылающую руку к боку. Я