Тление - Лорел Гамильтон
— У нас запланировано свидание, — улыбнулась я.
В ответ он улыбнулся достаточно широко, чтобы мелькнули клыки — это было видно даже в сумраке переулка.
— Ты, Натэниэл и я.
Я ухмыльнулась в ответ.
— Ага, хотя Эйнжел продолжает напрашиваться четвертой.
— Я не против, просто не в этот раз.
— Продолжишь ее отшивать и порушишь ей самооценку, — сказала я.
Дамиан рассмеялся.
— Ничто не порушит ей самооценку, она красива и знает об этом.
— Ты прав, но, как и все уверенные в себе женщины, она перестанет предлагать секс, если ты продолжишь отказываться.
— Я не отказывался. Я сказал, что хочу сделать это вчетвером с тобой и Натэниэлом, а для этого нам нужно разобраться с нашим расписанием.
— Крик настоящей полиамории это «дай-ка я проверю свой календарь», — сказала я.
Мы оба рассмеялись, а потом просто молча глядели друг на друга.
— Я бы хотел поцеловать тебя на прощание, — сказал Дамиан.
— Я тоже, но, думаю, нам обоим нужно вернуться к работе.
— Нет, тебе нужно подготовиться к свиданию с Жан-Клодом.
— Ты прав, так что я пойду и займусь своими делами, а ты займешься своими, — ответила я.
— Тогда иди, — сказал он, глядя на меня.
Он не хотел, чтобы я уходила, да я и сама не хотела — не с этим повисшем в воздухе желанием. Если бы мы могли заняться кормежкой или сексом, нам бы хватило до следующего раза. Мы трое все еще разбирались с динамикой наших сил. Натэниэл был леопардом моего зова. Он не должен был стоять у руля, но его не парило место в нашем тройничке. Он помог Дамиану преодолеть свои внутренние конфликты, а потом и мне, так что теперь в моей жизни был еще один вампир, которого я хотела. Хотя я не была влюблена в Дамиана — еще нет.
— Я ухожу, — предупредила я.
— Иди, — ответил он, и выглядел при этом весьма довольным собой — довольный тем, что мне так тяжко оставлять его.
Я закатила глаза и направилась в сторону тротуара и ревущей толпы. Надо найти мой внедорожник и уже ехать на место преступления, после чего я смогу переодеться и отправиться на свидание с Жан-Клодом.
— Мне нравится, что ты хочешь меня, Анита.
Хотелось ответить, что я в курсе, но Дамиан не был так уверен в себе, как Эйнжел, поэтому я сказала иначе:
— Мне тоже нравится, что я хочу тебя, Дамиан, — я говорила серьезно, но сосредоточилась на том, чтобы идти вперед и не оглядываться. Просто на всякий случай.
5
Мне не раз доводилось стоять над трупами, пока Дольф маячил рядом, как башня высотой в шесть футов и восемь дюймов (208 см. — прим. переводчика). Капитан Рудольф Сторр возвышался над большинством людей, но, поскольку во мне было всего пять футов и три дюйма (160 см. — прим. переводчика), я привыкла быть коротышкой, так что его рост меня не напрягал. Волосы у Дольфа прямые и черные, подстрижены коротко, чтобы не задевать уши. Костюм на нем всегда свежий — в любое время дня и ночи, и он по-прежнему сложен очень крепко, а стрижется как футболист или рестлер. Наша с Дольфом обувь была в бахилах — его сияющие лоферы (ботинки без шнурков — прим. переводчика) и мои кроссы. Чем шикарнее становилась моя грядущая свадьба, тем меньше я заморачивалась с повседневными шмотками — в этом было что-то ностальгическое, из тех времен, когда мы с Жан-Клодом только познакомились. В ту пору я не узнала бы, что такое мода, даже укуси она меня за задницу. Сейчас это был протест против свадьбы, и я это понимала, но иногда ты просто действуешь так, как велит твой копинговый механизм (защитный механизм психики — прим. переводчика).
От тела реально ничего не осталось, кроме почерневших костей и черепа с разинутым в немом крике ртом, из-за которого бросались в глаза клыки среди обычных человеческих зубов. Я знала, что тело осталось нетронутым — оно было мертвым еще до сгорания, так что никаких криков тут звучать не могло, но, когда я смотрела на разинутый рот среди всех этих обгоревших останков, отделаться от такой ассоциации было трудно. Кости лежали в овальной дыре, прожжённой в ковре. Шторы были лишь чуть задеты огнем с одной стороны, когда находчивая горничная ворвалась в номер и спасла оставшуюся часть убранства комнаты. Тут реально почти ничего не сгорело.
— Вампиры горят так быстро и при таких высоких температурах, что комната не должна была остаться нетронутой. Горничная резво спохватилась, — заметила я.
— Так и есть — нам повезло, что большая часть номера сохранилась.
— Не хочу видеть еще одну такую же сцену, как в нью-йоркском отеле, — послышался из-за наших спин голос Пита МакКиннона. Мы обернулись ему навстречу, и я вдруг оказалась крошечной начинкой между двоих огромных мужчин. Плечи у МакКиннона были такие же широкие, как и у Дольфа, и ростом он был выше шести футов (выше 182 см. — прим. переводчика), хотя и не такой высокий, как Дольф. Они вместе играли в футбол в колледже, но волосы Дольфа по-прежнему были черными, а вот в шевелюре МакКиннона серого и белого теперь было гораздо больше, чем я видела, когда встретила его шесть лет назад. Дольф будто бы и не изменился вовсе, а Пит выглядел постаревшим и усталым — впрочем, таким он казался и при первой встрече. Он чуть прибавил в весе, но ненамного.
Я протянула ему руку и только потом поняла, что мы оба были в перчатках, а значит трогать нам ничего нельзя — даже друг друга.
— Привет, поздравляю с выдвижением на должность в Комитете, — сказала я.
— Спасибо, если бы я знал, что эта работа идет в комплекте с переездом в Вашингтон, штат Колумбия, я бы еще подумал. Моя жена не в восторге от того, что приходится жить так далеко от детей и внуков.
— Я рад, что ты здесь, Пит, — заметил Дольф, — но как ты умудрился прилететь так быстро?
— Скажем так, Сент-Луис в данный момент представляет интерес для некоторых оперативных групп из Колумбии.
— Тебе стоит рассказать об этом поподробнее, если хочешь получить доступ к моему месту преступления, — сказал Дольф.
Я была рада, что он сказал это первым. МакКиннон подарил ему выразительный взгляд, а после уставился на меня.
— Ладно, но мы можем попросить остальных покинуть помещение?
— Можем, — ответил Дольф и велел остальным покинуть номер, чтобы дать нам немного приватности. Спорить никто не стал — все просто ушли