Феникс моего сердца - Анита Мур
Кию расплылась в улыбке, обнажая слишком много слишком острых зубов.
– Это причинит вред только тебе, человечка! – пропела она и внезапно возникла прямо передо мной.
Движение было настолько стремительным, что я едва не уткнулась в нее на ходу. Отпрянула, но недостаточно быстро. В плечи вцепились костлявые пальцы. Впились, проминая кожу и оставляя отметины.
– Тебя никто не услышит, – мурлыкнула госпожа Шуо.
Или нечто, ею притворяющееся.
Не бывает у человека настолько длинного черного языка!
Тварь облизнулась, оглядывая меня сверху донизу, как исключительно вкусный деликатес.
– У тебя проблемы с даром. Мы их сейчас решим. Выпью тебя досуха, лишишься дара и исчезнешь, – ласково обрисовала мои перспективы гадина. – Не вздумай болтать потом. Никто тебе не поверит. Шаобай слушает только меня, он под моим полным контролем. Не зря я весь год тянула из него силы…
Кию не просто так заговаривала мне зубы. Ее руки скользнули по рукавам халата, нашли мои заледеневшие от ужаса пальцы и стиснули их. Жестко и бескомпромиссно. Чувство было, что к запястьям подключили шланги и тянут через них саму жизнь. Огонек в груди уже не теплился – там поселилась бездонная пустота.
Я покачнулась, чувствуя, что отключаюсь.
Сейчас потеряю сознание, тварь меня доест и скажет, что так и было.
Я лишусь дара.
Меня вернут в дом брата, где я буду номинальной хозяйкой, а на самом деле – бесполезным придатком, нахлебницей, доживающей там свои дни из милости.
Замуж я не рвалась. И магию не просила.
Но отнимать мое не позволю.
– Что… – начала было Кию, почувствовав перемены в жертве.
Но сделать ничего не успела.
Внутри меня словно взорвалась сверхновая.
Вспыхнуло все – халат, ночнушка. И вцепившееся в меня чудовище, окончательно потерявшее человеческий облик.
Лицо той, что называла себя госпожой Шуо, исказилось, вытянулось до безобразия. Сухожилия и кости обозначились четче, кожа потемнела, приобретая странный болотно-древесный оттенок.
В глазах твари мелькнул страх.
А я улыбнулась.
Глава 7
Наверное, видок у меня был довольно безумный.
Чувствовала я себя соответствующе.
Внутри и вокруг меня полыхало пламя. Почти как в том сне или видении о прошлом. Только сейчас огонь не перекидывался на мебель и не плясал бесконтрольно.
У него была цель.
Тварь, притворявшаяся Кию, истошно заверещала, рванулась прочь, но костлявые пальцы будто приварило к моей коже.
Боли я не испытывала. Страха тоже.
Эйфория заполнила по самую макушку и выплескивалась искрами, бродила пузырьками шампанского.
Время перестало существовать. Казалось, я вечно парила в пустоте, окруженная огнем.
Существо затихло довольно быстро.
Шкура – не кожа – съежилась и опала клочьями, обнажая деформированный скелет. Ребенка не было и в помине – выпирающий живот оказался вместилищем для клубка корней. Те тоже занялись, обуглились и истлели за считанные мгновения.
То, что было госпожой Шуо, осыпалось мне под ноги пеплом.
Я пошатнулась.
Нетвердой походкой добрела до сундука и на автомате накинула свежую сорочку и халат.
Меня знобило.
Словно некто огромный вывернул меня наизнанку, встряхнул и вернул обратно.
Руки дрожали, пояс никак не находился. Пришлось посмотреть, где он там.
Тут меня и накрыло. Я села на постели, переводя взгляд с кучки праха в углу на гладкую, почти одинаковую кожу ладоней. С левой стороны остались некие неровности, но в неверном свете свечи почти неразличимые.
У меня вырвался нервный смешок.
Свеча даже не дрогнула, пока в комнате творилось безумие. Продолжала гореть как ни в чем не бывало.
Дверь распахнулась без стука, пропуская советника.
Он выглядел взъерошенным и встревоженным. Первым делом нашел глазами меня, немного успокоился, но тут ему подвернулись пресловутые останки.
– Это что? – господин Шуо ткнул обвиняющим жестом в кучку пепла на полу спальни.
– Это твоя жена, – запинаясь, выдавила я.
– Не может быть, – неверяще пробормотал тайный советник его императорского величества. Перевел взгляд на меня и вопросил: – Но за что?
– Это не я! Честное слово! Она сама…
Я прекрасно понимала, что он мне не поверит. Но продолжала лепетать ненужные оправдания.
И когда появились слуги вместе со стражниками.
И когда меня волокли, подхватив под локти, в темницу.
И когда бросили на холодный каменный пол, оставляя в одиночестве в темноте.
Я съежилась, подобрала тонкую нижнюю юбку под себя, чтобы хоть немного сберечь тепло.
Попыталась призвать дар, ожидаемо ничего не ощутила. Само собой, в камере для магов стоит блокиратор.
Молча уткнулась лицом в колени.
Слез не осталось. Злости тоже.
С самого начала было понятно, что из дурацкой затеи с фиктивным браком ничего путного не выйдет.
Так и знала, чувствовала, но все равно повелась на обещания господина Шуо.
Он клялся, что поможет мне.
Получается, соврал.
С другой стороны, я бы сама себе ни за что не поверила. Слишком бредово звучала правда со стороны.
«Твоя супруга оказалась неведомой тварью и хотела высосать мой дар!»
Ну да, конечно. Они год вместе жили. Господин Шуо занимается разведкой. Наверняка он таких тварей в свое время пачками ловил одной левой. А у себя дома что, проглядел? Прохлопал ушами?
Какой мужик признается, что облажался?
Оставалось уповать на то, что сразу меня не казнят. Все-таки не служанка какая, родовитая демоница. Брат точно заступится.
Когда в двери заскрежетал ключ, я с трудом подняла голову.
В проеме стоял господин Шуо.
Порога он не переступал: для одаренного пребывание в заблокированной от магии камере – пытка. Я не успела прочувствовать и сотой доли, потому что сил не осталось. Минута противостояния с тем существом выжгла меня дотла.
Надеюсь, дар когда-нибудь восстановится.
– Выходи! – мрачно приказал советник.
Выждал, наблюдая, как я ковыряюсь, силясь выпрямить затекшие ноги.
Вздохнул.
В три шага пересек камеру, подхватил меня на руки и вынес. Лишь по напряженным мышцам лица и лихорадочно бьющейся венке на шее было заметно, что советнику неприятно.
Наверное, я бы ему посочувствовала, если бы он несколько часов назад недрогнувшим голосом не приказал меня сюда отправить.
Так что теперь я молча висела в его руках тряпочкой и обиженно пыхтела.
Отнесли меня не в привычный гостевой флигель, а прямиком в хозяйскую спальню.
Господин Шуо опустил меня на постель, повел рукой, накладывая уже знакомое заклинание тишины.
«Та, что притворялась его женой, делала это по-другому», – некстати вспомнилось мне.
– Ты была права. Прости, что не поверил, – рубанул советник сходу. – Подумать не мог, что меня может провести какая-то фейри.
– Кто? – нахмурилась я.
– Фейри. Духи леса, живущие в гармонии с природой до такой степени, что сами отчасти сливаются с ней. То,