Продана Налгару - Каллия Силвер

Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Продана Налгару - Каллия Силвер краткое содержание
У Сесилии Лим нет времени на то, чтобы отвлекаться. В свои тридцать пять она — блестящий, неумолимый адвокат в одной из ведущих юридических фирм Манхэттена, известная своей точностью, упорством и непоколебимой преданностью правосудию. Она не гонится за властью — она добивается результата. Правильного результата. Для своих клиентов и ради истины.
Но всему этому приходит конец в одну из ночей, когда её похищают из собственной квартиры, и она исчезает бесследно.
Она приходит в себя в другом мире. Холод. Дезориентация. Ужас. Сесилия оказывается у ног кого-то огромного, закованного в броню и совершенно нечеловеческого существа. Он не говорит — по крайней мере, сначала. Не объясняет, зачем забрал её. А когда он, наконец, заговаривает, всё оказывается хуже, чем она могла себе представить.
В этом нет смысла. Это не кажется реальным. Но страх — настоящий.
Однако Сесилия не из тех, кто опускается на колени и подчиняется. Даже когда ситуация выходит из-под контроля. Даже когда её похититель смотрит на неё так, будто она уже принадлежит ему.
По мере того, как странная связь между ними крепнет, одна вещь становится пугающе ясной:
Её украли не просто так.
И он не намерен её отпускать.
Продана Налгару читать онлайн бесплатно
Автор: Каллия Силвер
Название: «Продана Налгару»
Серия: Украденные с Земли — 3
Перевод: Юлия
Обложка: Юлия
Переведено для канала в ТГ: https://t.me/dreamteambooks
18+ (в книге присутствует нецензурная лексика и сцены сексуального характера) Любое копирование без ссылки на переводчика и группу ЗАПРЕЩЕНО! Пожалуйста, уважайте чужой труд!
Данная книга предназначена только для предварительного ознакомления! Просим вас удалить этот файл с жесткого диска после прочтения. Спасибо.
Тропы
Sci-fi
Два члена
Доминирующий партнер
Изменение героини под давлением обстоятельств
Инопланетная культура
Похищение с Земли
Романтика с захватчиком
Торговля людьми
Эротика
Глава 1
Сесилия Лим откинулась на мягкие подушки дивана на террасе, чувствуя, как резкий нью-йоркский ветер ласкает её босые ступни. Она покрутила в бокале тёмно-рубиновую жидкость — роскошный калифорнийский шираз — и сделала долгий, успокаивающий глоток, надеясь, что вино заглушит беспощадный водоворот мыслей в голове.
День выдался изнурительным, как и большинство других. Но завтрашнее судебное заседание давило особенно сильно. Врачебная халатность. Хирург, который по неосторожности удалил здоровую почку вместо поражённой раком. Её клиент, пятидесятичетырёхлетний отец семейства по имени Джим Рид, теперь проведёт остаток дней, прикованный к аппарату диализа, отчаянно ожидая пересадки. Простая хирургическая ошибка изменила судьбу целой семьи. Сесилия планировала заставить больницу дорого заплатить: в иске значилась внушительная сумма в пятнадцать миллионов долларов — достаточно, как она надеялась, чтобы хоть как-то облегчить страдания Джима и обеспечить будущее его детям.
Она откинула голову на спинку кресла, закрыла глаза и прислушалась к вечному сердцебиению Манхэттена. Её элегантная, но сдержанная квартира в Трайбеке всегда была её убежищем, возвышающимся над городским хаосом, святилищем, где амбиции на мгновение уступали место тишине и покою.
С губ сорвался короткий вздох; напряжение медленно уходило из плеч, пока вино творило свою тонкую магию.
А потом… шум. Не с улиц внизу, а совсем рядом. Глухой удар.
Глаза Сесилии резко распахнулись. Адреналин вспыхнул в венах.
В одно мгновение они оказались рядом — фигуры в тёмной облегающей экипировке, лица скрыты гладкими безликими масками, которые ловили и искажали тусклый окружающий свет.
— Какого х… — испуганный крик Сесилии резко оборвался.
Рука в перчатке зажала ей рот, другая стальной хваткой обвила талию. Бокал рухнул на пол, со звоном разлетевшись на осколки; вино растеклось тёмной лужей, похожей на пролитую кровь.
Паника взорвалась внутри; она беспомощно забилась в чужих руках, пульс оглушительно грохотал в ушах. Как, чёрт возьми, они вошли? Она на десятом этаже, здание под охраной, повсюду камеры.
Ноздри наполнил резкий химический запах. Зрение затуманилось, края картинки потемнели, сознание ускользало, словно дым сквозь пальцы.
Последняя испуганная мысль эхом отдалась в пустоте: Как такое возможно?
А затем мир провалился во тьму.
Глава 2
В военной комнате царила тишина. Длинные тени тянулись по полу, и лишь красная пульсация столбов данных нарушала сумрак. Карты парили в воздухе, светясь инопланетной вязью, но Зарок не обращал на них внимания.
Он восседал на высоком командирском троне, облачённый не в боевые доспехи, а в мантию глубокого чёрного цвета, сотканную из прочных шёлковых волокон диких таргаринов, что бродили по южным скалам Анакриса. На ткани не было ни знаков отличия, ни украшений. В них не было нужды.
Единственным символом его статуса служил венец на челе: чёрный, как сама пустота, созданный из ваэлиана — редчайшего минерала в известной Вселенной. Выкованный в тишине и носимый в тишине. В одиночестве. Символ не тщеславия, но превосходства.
Он был военачальником Лакрис, одного из самых могущественных племён на Анакрисе.
И он был Налгаром — прирождённым воином, которого страшились во всей Вселенной.
Перед ним, почтительно склонив голову, замер его самый искусный шпион, Велкар. Облачённый в гладкий чёрный боевой костюм, подчёркивающий его долговязую высокую фигуру, Велкар держал руки сцепленными за спиной, словно сотканный из острых углов и теней.
Если Зарок был воплощением силы и точности, то Велкар — намёком и безмолвием. Убийца шёпотов.
Хитрый.
Верный.
Он подчинялся, потому что знал, кем был Зарок.
Потому что знал, на что Зарок способен.
— Докладывай, — приказал Зарок.
Велкар поднял взгляд.
— Подтверждено, — произнёс он низким и сухим голосом, напоминающим свист ветра в камнях. — Дуккары заполучили актив: человеческую женщину, как вы и указывали.
Зарок промолчал. Его взгляд оставался прикованным к голографической карте линии фронта Сулгари, слабо мерцающей рядом с троном.
— Черноволосая, — добавил Велкар с тенью ухмылки. — Как и требовалось.
Это удостоилось взгляда. Лишь одного.
Велкар слегка наклонил голову.
— Они редки. Желанны. Ничьих осталось не так много. Не… чистых.
— Она цела? — спросил Зарок.
Губы Велкара изогнулись в усмешке.
— Разумеется. Дуккары достаточно умны, чтобы не переходить вам дорогу. Её не трогали.
Зарок откинулся на спинку кресла, пальцы сжались на резных подлокотниках. Его мысли устремились не к женщине — пока нет, — а к последствиям. К логистике и цене. Получение человека не было вопросом денег. Это требовало доминирования, влияния и власти.
И годами он отказывался. Другие — военачальники с меньшим умом и более ненасытными аппетитами — потакали себе. Но Зарок оставался выше подобных развлечений.
До сегодняшнего дня.
Велкар склонил голову набок, изучая его.
— Я удивлён, Военачальник. Вы никогда не были склонны к… излишествам.
— Мне неспокойно.
Слова повисли в воздухе, словно клинок, замерший перед ударом. Истина, острая и простая.
Но дело было не только в беспокойстве.
Под его хладнокровием скрывался надлом. Изъян, въевшийся в кровь. Та самая мутация, что сделала его быстрее, сильнее и выносливее любого из сородичей… также лишила его способности производить наследников. Лакрис не говорили об этом. Не открыто. Но он знал. И они тоже знали.
Он мог командовать городом. Мог сокрушить легион. Но его род прервётся на нём.
И, возможно, в уединении его мыслей эта истина гноилась дольше, чем он готов был признать.
Велкар медленно кивнул.
— Война бесконечна. Победа… предсказуема. Возможно, вы ищете иного рода завоевания?
Взгляд Зарока вновь скользнул к карте.
— Можно пролить лишь определённое количество крови, прежде чем тишина после битвы станет невыносимой.
— Тогда позвольте этой… новинке заполнить тишину. — Улыбка Велкара обнажила все зубы. — Говорят, человеческая кровь не похожа ни на какую другую. Сладкая. Вызывающая привыкание.
— Я слышал истории.
Велкар шагнул вперёд, понизив голос.
— Корабль Дуккаров на пути к Даксану. Её доставят прямо в ваше святилище.
Зарок медленно кивнул один раз.
— Вызов, — пробормотал он. — Кто-то, кто даёт отпор.
Велкар повернулся, чтобы уйти, но замер на пороге.