Барбара Пирс - Ночь соблазна
— Маура!
Маура вздрогнула. Ну конечно, тетушка отыскала дворецкого и тот доложил ей, что у них гости.
— Только, пожалуйста, давайте не будем говорить об Эвероде! — сказала Маура шепотом. — Прошу вас!
Дверь широко распахнулась, и в гостиную вошла тетушка Жоржетта. Она окинула молодых женщин критическим, высокомерным взглядом, который приберегала для неприятных ей особ, если желала их унизить.
— Эббот сказал мне, что у тебя гости.
Новые подруги Мауры, несмотря на свою молодость, нисколько не смутились при появлении ее тетушки. Маура быстро представила всех друг другу, лихорадочно подыскивая подходящий предлог, чтобы распрощаться с гостями.
Килби взяла инициативу в свои руки.
— Леди Уоррингтон, я надеюсь, вы не станете возражать, если мы похитим вашу племянницу на часок-другой. Погода стоит теплая, и нам захотелось побывать в Гайд-парке. Если вы согласны, мы с большой радостью возьмем мисс Кигли с собой.
— Ну разумеется, — проговорила тетушка; она успокоилась, и складки вокруг рта разгладились. — То, что запланировано у нас на сегодня, вполне может подождать. Намного приятнее провести время на свежем воздухе, да еще в кругу друзей.
Маура заставила себя посмотреть на тетушку без изумления. Не зря же леди Фэйр так расхваливала ум и хитрость Килби, благодаря которым та управляла своим мужем. Ее светлость обратилась к тетушке Мауры столь почтительно, что рассеяла все подозрения, какие только могли возникнуть у Жоржетты при виде дамы более молодой, более красивой и более знатной.
Леди Фэйр заметила растерянность Мауры и заговорщически подмигнула ей.
Маура в ответ улыбнулась.
Что ж, у Эверода были очень симпатичные друзья.
— Где же Маура?
Вместо ответа Жоржетта виновато улыбнулась Роуэну. Он уже довольно давно приехал, чтобы рассказать ей о своей встрече с Маурой, которая произошла накануне вечером. То, что ему удалось поцеловать Мауру, было хорошим знаком; к тому же, по словам пасынка, девушка благосклонно отозвалась на его пылкость. Ободренная этим, Жоржетта отправилась искать Мауру, дабы Роуэн смог продолжить свои ухаживания. Визит трех дам был совершенно неожиданным. С другой же стороны, познакомиться с герцогиней, дочерью герцога и графиней было для Мауры весьма неплохо. Жоржетта некоторое время назад была представлена вдовствующей герцогине Солити. Герцогиня, на целых десять лет старше Жоржетты и куда менее привлекательная, имела множество друзей и, насколько можно было понять, пользовалась в свете немалым влиянием. Маура только выигрывала от знакомства с такой семьей. Какая жалость, что сын герцогини уже женат, иначе Жоржетта могла бы передумать относительно Роуэна и сосредоточить свои силы на том, чтобы выдать племянницу замуж за герцога.
— Увы, Маура только что уехала со своими новыми подругами, — сказала Жоржетта, обходя Роуэна сзади и кладя руки ему на плечи. — Похоже, что девочка сама сумела найти себе весьма достойных подруг. Как трогательно, что ее светлость герцогиня Солити взяла Мауру под свою опеку. Остается добавить, что такое знакомство и тебе не помешает.
Роуэн сжал ее пальцы, прервав нежное поглаживание.
— Герцогиня Солити? А еще кто? Назови мне их, — коротко потребовал он.
Обиженная его грубостью, Жоржетта прошла на свою сторону стола, специально вынесенного на веранду.
— Еще двое. Леди Фэйр, золовка герцогини, и блондинка… леди Рэмскар, если не ошибаюсь.
Роуэн выругался, отшвырнул газету, которую читал, пока хозяйка искала Мауру, и вскочил на ноги.
— Жоржетта, все эти дамы знакомы с Эверодом.
— Боже милостивый, они что же, все были его любовницами?! — воскликнула Жоржетта. На нее произвела впечатление ненасытность виконта. Если бы Уоррингтон не застал их тогда, она могла бы еще долго наслаждаться ласками Эверода.
— Нет, любовницами его они не были. Подозреваю, что этому помешали их мужья, — сказал Роуэн с обидой, которую часто испытывал, будучи младшим из двух братьев. — Солити и Рэмскар — близкие друзья Эверода. И если ты говоришь, что отправила Мауру из дому в компании жен lessauvagesnobles, то я позволю себе усомниться в мудрости такого решения.
Жоржетта с невозмутимым видом грациозно опустилась в кресло напротив Роуэна, не подавая виду, насколько ее потрясли его слова. Она редко допускала ошибки. Для чего Эверод послал жен своих друзей познакомиться с Маурой? Жоржетту донельзя огорчало то, что она никак не могла предугадать шаги виконта, а тот играл, как хотел, и с Уоррингтоном, и со всеми прочими родственниками.
В конечном счете самое благоразумное, быть может, — это встретиться с Эверодом самой. Но она была согласна и на то, чтобы Роуэн стал шпионить для нее.
Следуя привычке, Жоржетта взяла чайник и налила себе чаю.
— Роуэн, миленький мой! Похоже, тебе не повредит, если ты прокатишься верхом по парку.
Молодой человек кивнул: предложение доставило ему мрачную радость.
— Понятно.
Жоржетта оперлась подбородком на переплетенные пальцы.
— Я так и не сказала Мауре, что ты здесь. Если вы встретитесь в парке, она сочтет это простой случайностью.
Таким образом, ее ошибка не причинила никакого вреда. Если герцогиня Солити и ее подруги завязали знакомство с Маурой ради далеких от дружбы целей, Роуэн их спугнет.
У Жоржетты не было ни малейшего желания позволить Эвероду перехитрить ее.
— Может быть, отсюда мы пойдем пешком? — ненавязчиво предложила Килби. — Можно пройти по тропинке к реке, оттуда открывается чудесный вид.
— Здесь обожают писать пейзажи художники Королевской академии. Вы увидите многих из них на поросших травой берегах: чуть сбоку от каждого, — мольберт, одна кисть зажата в зубах, другая в руке, — добавила леди Фэйр, чтобы сильнее заинтересовать Мауру.
— Прогуляться — это звучит так заманчиво! — живо откликнулась Маура.
Килби велела кучеру придержать лошадей. Пока герцогиня отдавала слуге распоряжения, Маура, подавшись вперед, предвкушала захватывающее приключение. Тетушка Жоржетта вмешалась своевременно, тем самым освободив ее от ограничений, налагаемых пребыванием в доме. Возможно, настоящей леди и не стоит в том признаваться, но в родном поместье Маура предпочитала ходить пешком. С тех пор же, как они приехали в Лондон, покидать дом приходилось не иначе как в экипаже.
В это время дня в Гайд-парке было людно, словно на Бонд-стрит. Пока дамы выходили из коляски, опираясь на руку грума, мимо них лился бесконечный поток всадников, прогуливавшихся верхом, и экипажей всевозможных размеров. Хватало и пешеходов, которые любовались пейзажами, да и себя старались показать. Мужья с женами и целые семьи отдыхали на лоне природы, наслаждаясь теплой сухой погодой, так что трава повсюду пестрела разноцветными покрывалами, будто лепестками весенних цветов. Мимо Мауры, заставив ее замедлить шаг, пронеслись стремглав два мальчика, за ними, чуть отстав, бежал третий.