Страстный поцелуй лорда - Хелен Диксон
— Я с вами согласна, — улыбнулась та в ответ. — Провожу вас в комнату, она будет у вас одна на двоих с Мириам, и пришлю горничную с горячей водой. Дом небольшой, но, надеюсь, вам будет комфортно. Непривычно, что здесь так много людей. Позже я сообщу Мириам, что вы хотите ее видеть, вам, безусловно, есть о чем поговорить.
— Благодарю вас, леди Рэндольф. Вы очень добры. Действительно, мне надо многое сказать Мириам.
Леди Рэндольф улыбнулась:
— Мириам повезло, у нее внимательная и заботливая сестра.
Дамы вошли в уютную, просторную спальню с видом на сад. Джейн осталась одна у окна. Она рассматривала высокие каменные здания напротив и думала, что мечта Мириам перебраться в Лондон все же сбылась. Богатство города ослепляло: люди носили красивую одежду, вели себя и говорили совсем иначе, здесь ощущалась атмосфера благополучия и радости. От того собственное положение казалось еще печальнее. Мириам часто жаловалась, говорила, что хочет увидеть что-то помимо поместья Беквит, жизнь не может быть так ограниченна. Неудивительно, что она позволила Эндрю Рэндольфу увезти ее.
Глава 5
Джейн не пришлось ждать сестру долго. Мириам вошла, тихо ступая. Нереальность происходящего вызвала всплеск раздражения. Невозможно смириться с тем, что сестра станет членом семьи Рэндольф. Сердце сжалось от вида знакомой фигуры, хрупкой и по-детски трогательной. Вполне объяснимо, почему люди тянутся к ней, она очень красивая девушка и с чистой душой.
Едва Джейн взглянула на Мириам, сразу стало ясно, что та подавлена из-за чувства вины. Сделав шаг, она остановилась, протянула руки, но сразу одернула себя.
— Не думала, что ты последуешь за мной, Джейн.
— Я приехала, — сурово начала та, — чтобы забрать тебя домой. Как ты могла предположить, что я позволю тебе сбежать? Неужели ты не подумала обо мне, о том, как я буду потрясена и встревожена, узнав, как вы поступили?
— Разумеется, я об этом думала, но не могла ничего рассказать заранее, я ведь знала, что ты захочешь меня остановить.
— Захочу. — Хорошо бы сейчас взять сестру за плечи и хорошенько встряхнуть, может, тогда к ней вернется способность мыслить здраво. — Какой бы я была сестрой, если бы не захотела? Объясни мне, почему именно Эндрю Рэндольф? Почему, Мириам? Зачем ты так поступила? Неужели я была строга с тобой, что ты побоялась мне открыться?
Мириам неуверенно подошла ближе.
— Ты всегда занята, найти время поговорить с тобой невозможно. — Она посмотрела на нее мельком, с легким укором. — Нетрудно представить, как ты зла на меня, Джейн, возможно, никогда не сможешь простить. Это слишком серьезно, чтобы даже пытаться просить о прощении. Но я все же надеюсь, что ты пожелаешь меня выслушать и, может, хоть отчасти поймешь. Прошу тебя, попытайся.
— Ты должна понимать, что из этого… увлечения не выйдет ничего путного. Потому что все возможное ты уже получила, следующего шага не будет.
Мириам выпрямилась и вскинула подбородок:
— Это не увлечение. Я люблю Эндрю, а он любит меня. Он — весь мой мир. Если за это я должна заплатить разлукой с тобой, если это цена за сохранение гордости и права самой решать, какой будет моя жизнь, я готова.
Слезы лились по щекам Мириам. Сестра — часть ее, ее жизнь. Слезы разрывали сердце, первым порывом было обнять ее, успокоить, сказать, что все будет хорошо. Однако следом изнутри стал подниматься гнев. Он жил в ней все время, рядом с тоской и отчаянием. И еще страх, что, поддавшись ему, она может уничтожить их отношения. В отсутствие отца Мириам была самым близким и дорогим ей человеком, представить жизнь без нее невозможно.
Джейн поморщилась и принялась ругать себя за эгоизм, но измениться в одно мгновение не могла. Все же времени для того, чтобы разобраться со своими мыслями и чувствами, у нее нет. Джейн перевела дыхание и заставила себя сократить еще немного разделявшее их расстояние.
— Я не могу, Мириам. Ты должна вернуться со мной. Только представь, что будет с отцом, когда он узнает, он никогда не даст благословение на брак с Эндрю Рэндольфом.
— Я отлично могу представить реакцию папы. Но его нет рядом. Его никогда нет рядом, и я думаю, уже не будет. Наша жизнь его совершенно не волнует.
— Ты ошибаешься, Мириам. Его ведь обвинили в гибели отца Эндрю. Это нельзя забыть.
— Я помню. Но это не изменит наши с Эндрю чувства друг к другу. Тебе уже двадцать один год, после отъезда отца всеми делами в поместье занималась ты. Умоляю, разреши мне выйти замуж за Эндрю, благослови нас.
Джейн внезапно ощутила всю тяжесть ситуации. Никогда в жизни она не испытывала ничего подобного. Гнев, сострадание, страх были такой силы, что подавили все прочие чувства. Сейчас она все ощущала особенно остро. Но сильнее всего именно страх.
Мириам подняла голову, из глаз продолжали литься слезы.
— Ты злишься на меня, Джейн, и я тебя не виню. Я все понимаю, я ведь причинила тебе столько беспокойства. Мне жаль, поверь.
Джейн вздохнула, опустилась на кровать и провела рукой по покрывалу.
— Я тревожусь за тебя, Мириам. Твое письмо ничего не объяснило, лишь разволновало. Я была растеряна, не знала, что делать.
— Прошу тебя, не держи зла на Эндрю, идея побега была моей.
— Я не могу, Мириам, но поверь, это ничто по сравнению с гневом Фрэнсиса.
Сестра подняла на нее полные ужаса глаза.
— Фрэнсиса? Его брата?
— Разве ты не видела его?
— Нет. Леди Рэндольф провела меня через заднюю дверь. Что он здесь делает?
Джейн вкратце рассказала, что произошло после того, как она прочитала послание, и как вышло, что Фрэнсис Рэндольф поехал с ней.
— Он недоволен поведением брата, Мириам, полагаю, ты понимаешь, в чем причина.
— Я должна увидеть Эндрю. Нельзя позволить ему взять всю вину на себя.
— Дай им возможность поговорить наедине. Надеюсь, когда настанет время нам спуститься, гнев Фрэнсиса поутихнет. — Джейн перевела дыхание, размышляя, как сейчас лучше поступить. — Леди Рэндольф оказалась совсем не такой, как я ожидала. Она милая.
— Да, и очень добрая. Хотя разозлилась на Эндрю за то, что он привез меня в Лондон. Теперь я думаю, она надеялась, что вы примчитесь следом и разберетесь с проблемой. Поверь, мы вовсе не хотели заставлять всех тревожиться. Мы просто любим друг друга и хотим пожениться. Джейн, как тебе кажется, была ли доля правды в том, что говорили о смерти ее мужа? И о том, что она влюблена в нашего отца?