Попробуй стать моим - Марго Крич
На следующее утро, едва только взошло солнце, Гаррет был уже на ногах. Он привык вставать рано и хорошо высыпаться. Но только не в этот раз.
Когда он вчера вернулся домой, ему потребовалось тридцать минут холодного душа, прежде чем он смог думать о чем-то еще, кроме Уиллы. Он понимал, что могло случиться, и не знал, благодарить ему Дилана или нет, что тот вышел из дома. Конечно, Уилла ему очень нравилась и он, без сомнения, хотел бы с ней переспать, но, если они собирались продержаться два года — ничего не поделаешь, придется контролировать свои порывы.
Оседлав своего любимого коня, Гаррет решил объехать ранчо. Он столько лет провел в этих краях, что, казалось, знал каждый камень. И конечно, идеальное место, откуда можно было наблюдать восход солнца. Это была его земля — и он не мог допустить, чтобы она попала в руки кому-то другому.
Несколько работников уже начали свой день. На ранчо было так много дел — и днем и ночью, — что ни на какую личную жизнь просто не оставалось времени. Тем более на серьезные отношения.
Поднявшись на холм, Гаррет увидел у ограды одинокую фигуру и привязанную к дереву лошадь. Подъехав ближе, он узнал Элиаса и спешился.
— Что за утро! — восхитился Гаррет, облокотившись на ограду рядом с ним.
— Да, мало что может сравниться с таким тихим, спокойным утром, — согласился Элиас.
Некоторое время они молчали, наслаждаясь тишиной.
— Хорошее вчера было барбекю, — наконец произнес Гаррет.
— Я рад, что все остались довольны, — сказал Элиас и, выдержав паузу, добавил: — Кстати, ты меня удивил. Не помню, чтобы ты когда-нибудь приглашал на барбекю женщину.
— Я просто проявил любезность. Она занимается вашей свадьбой и часто бывает в доме.
Элиас прищурился.
— Между вами что-то есть? — спросил он.
Вопрос в лоб. Теперь ему не оставалось ничего, кроме как солгать.
— Ну я бы так не сказал… — уклончиво начал Гаррет.
— Момент подходящий, учитывая мою отставку, — заметил Элиас.
Гаррет пожал плечами:
— Ты ведь сам хотел, чтобы я нашел себе жену, не так ли?
— О!.. Так ты прямо сейчас собрался жениться?
— Понятия не имею, — сказал Гаррет. — Мы два года с ней не виделись. И встретились только вчера, на твоей вечеринке. Возможно, твои условия — или, скорее, угрозы — передать ранчо одному из моих братьев, зажгли огонь у меня под задницей. Так скажи: ты действительно хочешь, чтобы я женился и выполнил твои требования? Да или нет?
— Разумеется — да, — сказал Элиас. — Но послушай сюда, — палец Элиаса уткнулся ему в грудь, — если я узнаю, что все это фейк, никакой сделки не будет. Так и запомни.
Гаррет выдержал его взгляд.
— Я подписал наше соглашение, верно?
— Верно, — согласился Элиас. — И если ты действительно думаешь, что у вас с Уиллой может что-то получиться, то я рад за тебя. Но если это лишь способ получить ранчо, тогда все кончено. Я уже объяснил, почему это так важно для меня. Я хочу, чтобы ты жил полной жизнью.
— А почему ты тогда не установил эти правила для моих братьев? — спросил Гаррет.
— Ты знаешь, — сказал Элиас, — я не из тех, кто заводит себе любимчиков. Но ты всегда был ближе ко мне. И когда меня больше не будет рядом, я хотел бы знать, что у тебя есть все, что тебе нужно.
Гаррет понял. Дело было не в том, что Элиас хотел контролировать его жизнь. Просто прежде чем уехать, он хотел знать, что его внук будет счастлив.
А Гаррет ему солгал. И теперь его это мучило. И все же он не собирался искать себе жену, сидя в «Лонгхорне» или листая приложение для знакомств. Для этого у него просто не было времени. Тем более теперь, когда в его жизни уже появилась Уилла.
Глава 8
В понедельник утром на ее столе зазвонил телефон. Кто бы это мог быть? — подумала Уилла и взглянула на высветившийся номер.
Дэйзи.
Она улыбнулась и сняла трубку.
— Привет, — сказала Дэйзи. — Ты сегодня работаешь в Хай Пайне?
— Ага. Весь день.
— У меня в городе будет несколько визитов. Хочешь, вместе пообедаем?
— С удовольствием, — ответила Уилла. — Я могу заказать столик.
— Отлично. Сейчас мне нужно бежать, но я еще тебе позвоню.
Закончив разговор, Уилла забронировала столик в одном из своих любимых ресторанов. Конечно, было приятно увидеться с подругой, хотя Дэйзи, скорее всего, просто интересовали последние слухи о ней и Гаррете.
Через три часа, когда Дэйзи влетела в ресторан, ее подозрение подтвердилось.
— Ну ты просто настоящая партизанка, — затрещала Дэйзи, даже не успев сесть за стол. — До сих пор не могу поверить, что я узнала об этом от какой-то старушки, которая пришла лечиться от блох.
— Полагаю, ты имеешь в виду ее питомца, — заметила Уилла.
— Ха-ха. Смешно. Только не надейся увильнуть.
— Ты о чем?
— О чем я? Ты, — Дэйзи направила на нее указательный палец, — встречаешься с Гарретом Хардвеллом — вот о чем.
Уилла молчала.
— Я думала, — продолжала Дэйзи, — что вы просто друзья, когда ты пришла с ним на благотворительный вечер — кстати, поблагодари его за помощь, — но почему ты мне ничего не сказала?!
И снова Уилла оказалась в положении, когда ей предстояло солгать.
— Прости. Я хотела сказать. Просто все случилось так быстро… Мы встретились на вечеринке у Элиаса, потом он пригласил меня на гала-концерт…
— А потом и на барбекю.
— Что, кто-то пишет обо мне в своем блоге?
— Вроде того. — Порывшись в своей необъятной сумке, Дэйзи вытащила номер «Эпплвуд Трибьюн»: — И еще здесь.
Уилла взяла газету. Как она подозревала, на первой странице оказалась фотография с гала-концерта. Но не та, что была сделана перед баннером «Шагай и повторяй», а другая, когда Гаррет поцеловал ее перед тем, как войти внутрь.
— Расскажи подробней, — попросила Дэйзи.
— Ну какие тебе подробности, Дэйзи? У нас была всего лишь пара свиданий. Да и свиданиями это назвать нельзя. — Уилла не собиралась рассказывать, что произошло после барбекю.
Но Дэйзи и не думала отступать.
— Неужели не о чем? Это же самое интересное, что случилось со мной в последнее время.
— С тобой? — удивилась Уилла.
— Ты понимаешь, что я имею в виду. Ведь это же Гаррет! А в нашей дыре такая скука. Неужели ты не можешь позволить своей лучшей подруге хоть немного пожить твоей жизнью?
Уилла сдалась.
— Ну ладно. Он прекрасно целуется. Тебе этого достаточно?
— И это все?
— Все. И оставь меня в покое. Ты