Kniga-Online.club

Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка

Читать бесплатно Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Тильде стало почему-то не по себе оттого, что Сейнт-Ормонд по-прежнему неотразимо красив и привлекателен. А он даже ее не узнал! Расценивать это как комплимент или наоборот? Она торжественно поклялась, что он никогда не догадается о той власти, которую имеет над ней. Несомненно, большинство женщин не устояли бы перед ним… но только не она. Она заставит его почувствовать ее силу и постарается предотвратить этот брак, если не будет уверена в том, что Милли обретет счастье.

Она вошла в Голубую гостиную раньше других, с облегчением отметив, что там никого нет. Если ей повезет, то следующей должна появиться вдовствующая герцогиня и она сможет извиниться перед ней.

И действительно, минут через пять плавной и величественной походкой вошла леди Сейнт-Ормонд в темно-голубом платье. Знаменитые фамильные брильянты сверкали у нее в ушах и на шее. Она удивленно замерла на пороге.

– Господи! Неужели я опоздала? Простите, моя дорогая! Вы вызвали Беббингтона? Не хотите ли миндального ликера или мадеры?

Тильда сделалась пунцовой. Она пришла пораньше, чтобы застать леди Сейнт-Ормонд одну и извиниться перед ней, а выходит, что они поменялись ролями! Вдруг ее осенило: а что, если она неправильно истолковала слова леди Сейнт-Ормонд? С отчаянием в голосе она вымолвила:

– Мэм, я спустилась пораньше, чтобы застать вас одну… и извиниться за свою грубость…

– Что вы! – Леди Сейнт-Ормонд не дала ей договорить. – Это мне не следовало быть столь неделикатной. Откуда вам знать, как мне была приятна Сильвия? Знаете, у вас ее глаза. На секунду я подумала… нет, с моей стороны это просто глупо. Вы были такой крошкой, и неудивительно, что не помните ее. Или меня.

Тильда оцепенела, а леди Сейнт-Ормонд ласково улыбнулась.

– Это так, моя дорогая. Я помню вас маленькой девочкой. Сильвия всегда брала вас с собой, когда навещала меня. Она вас обожала и гордилась вами. Вы, бывало, сидели в уголке и играли с кошкой.

Тильда смутно припомнила очень большую комнату и очень терпеливую полосатую кошку, а еще даму, у которой всегда имелась для нее игрушка. Но лица дамы она не помнила – возможно, это и была леди Сейнт-Ормонд, так как лишь немногие знакомые принимали ее впавшую в немилость мать. И вот она, ее дочь, оскорбила одну из немногих маминых приятельниц.

– Прошу меня извинить. Я действительно… почти ничего не помню. – У Тильды пылали щеки. – Я… конечно, помню маму, но люди иногда… – Она замолчала, не зная, как оправдать свою грубость.

– Ну, ну, моя дорогая! – расстроилась леди Сейнт-Ормонд. – Я сказала вам это только для того, чтобы объяснить свою невольную бестактность. Вы не должны извиняться. А где Милли? – Леди Сейнт-Ормонд снова улыбнулась.

Тильда от ужаса застыла, по-дурацки открыв рот. Она совершенно забыла о том, что ей, как компаньонке, полагалось сопроводить Милли, и теперь в полной растерянности смотрела на хозяйку, спрашивая себя, какие еще “сюрпризы” готовит ей этот визит.

А вдовствующая герцогиня залилась смехом и никак не могла остановиться. Наконец она с трудом выговорила:

– Бедная девочка! Забудьте об этом. Милли здесь ничто не грозит. Все гости – это родня, и если только она не заблудится в доме, то может чувствовать себя в полной безопасности.

Открылась дверь, и вошел молодой человек, чей наряд выдавал денди. Вычурно завязанный галстук был немыслимых размеров, воротник рубашки накрахмален так, что кончики стояли торчком, а от полосатого вишневого цвета жилета рябило в глазах. Это великолепие портновского искусства заставило Тильду зажмуриться, а вдовствующая герцогиня лишь удивленно подняла брови.

– Боже мой, Гай, ты затмишь собой Криспина. Леди Уинтер, позвольте представить вам моего племянника Гая Молверна. Милый Гай, будь умницей, пойди в покои для гостей и проводи мисс Пембертон – она в Розовой комнате. Леди Уинтер еще не привыкла к роли компаньонки и забыла про свою подопечную.

Улыбка у элегантного мистера Молверна была весьма обаятельная.

– Неудивительно, мэм. Вы совсем не похожи на компаньонку. Обычно это старомодные дуры. Хорошо, тетя Марианна, я приведу ее. Но вы тогда уж объясните моему отцу, почему я опоздал.

Когда он ушел, леди Сейнт-Ормонд повернулась к Тильде со словами:

– У нас без церемоний, но вам это не вновь. Насколько я помню, Джонатан не очень-то был расположен к помпе.

– Вы знали моего мужа? – спросила Тильда, совсем забыв о том, что леди Сейнт-Ормонд, вероятно, не намного моложе лорда Уинтера.

– Да, разумеется, я его знала, – отозвалась леди Сейнт-Ормонд. – Он дружил с моим старшим братом и проводил у нас каникулы, когда мы были детьми. А теперь скажите-ка мне, вашей малышке здесь удобно? Я поместила ее в старой детской, поскольку игрушки Криса и Джорджианы все еще там. Но если вам спокойнее быть к ней поближе, то мы завтра же переселим ее. И не думайте, что ее следует лишить наших развлечений. Я знаю, что Крис на днях планирует прогулку верхом и пикник, если погода позволит. Я, наверное, поеду в кабриолете, и ваша дочь может поехать вместе со мной. К сожалению, Джорджи оставила младших детей с невесткой, но я уверена, что для ребенка всегда найдется достаточно забав.

Тильда не ожидала подобной доброты. На нее нахлынула лавина теплых чувств. Она очень боялась того, что леди Сейнт-Ормонд не понравится присутствие Анти, но оставить девочку у Пембертонов или отослать домой для нее было просто невозможно. Она не предполагала, что приезд Анти будет воспринят как нечто само собой разумеющееся.

Ее сбивчивые слова благодарности потонули в шуме голосов – открылась дверь, и появились еще гости.

– Марианна! – Высокий, седоволосый, с военной выправкой мужчина подошел к герцогине и нежно ее поцеловал. – А кто это? – Он бросил на Тильду заинтересованный взгляд.

– Леди Уинтер, позвольте представить вам моего зятя лорда Джона Молверна.

Тильда грациозно присела в реверансе. Значит, это дядя Сейнт-Ормонда. Она сразу заметила, как они похожи.

Он огляделся и нахмурился:

– Где, черт возьми, мой молокосос? Ему давно пора быть здесь! Уверен, что все еще колдует над своим галстуком! В мои годы…

– Джон, милый, – вмешалась герцогиня, прервав этот монолог, который грозил превратиться в едкое осуждение современной молодежи, – Гай любезно согласился выполнить мое поручение. Он был очень мил.

Она подмигнула Тильде, и та едва сдержала смех.

Лорд Джон немного смягчился.

– Что ж, так ему и надлежало поступить!

Следующие несколько минут прошли в представлениях и знакомствах, и Милли удалось тихонько войти в гостиную в сопровождении Гая Молверна. Она сразу же подошла к Тильде, которая сказала:

Перейти на страницу:

Элизабет Ролс читать все книги автора по порядку

Элизабет Ролс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неотразимая компаньонка отзывы

Отзывы читателей о книге Неотразимая компаньонка, автор: Элизабет Ролс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*