Kniga-Online.club

Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка

Читать бесплатно Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка. Жанр: Исторические любовные романы издательство Радуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Название:
Неотразимая компаньонка
Издательство:
Радуга
ISBN:
5-05-005964-X
Год:
2005
Дата добавления:
9 декабрь 2018
Количество просмотров:
203
Возрастные ограничения:
(18+) Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних просмотр данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕН! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту для удаления материала.
Читать онлайн
Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка
Вы автор?
Жалоба
Все книги на сайте размещаются его пользователями. Приносим свои глубочайшие извинения, если Ваша книга была опубликована без Вашего согласия.
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.

Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка краткое содержание

Элизабет Ролс - Неотразимая компаньонка - описание и краткое содержание, автор Элизабет Ролс, читайте бесплатно онлайн на сайте электронной библиотеки kniga-online.club
Прожив семь лет со старым, нелюбимым мужем и овдовев, Матильда Арнольд возвращается в дом дяди богатой, уверенной в себе леди Уинтер. И лишь встреча с герцогом Сейнт-Ормондом заставляет ее вспомнить девические мечты.

Неотразимая компаньонка читать онлайн бесплатно

Неотразимая компаньонка - читать книгу онлайн, автор Элизабет Ролс
Назад 1 2 3 4 5 ... 52 Вперед
Перейти на страницу:

Элизабет Ролс

Неотразимая компаньонка

Глава первая

– Дядя Роджер, правильно ли я вас поняла? – Леди Уинтер стояла в гостиной Бротон-Плейс, дома своего дяди, лорда Пембертона. Почтительно поцеловав его в щеку, она стала подчеркнуто сосредоточенно снимать желтые лайковые перчатки. – Тетя Пембертон попросила меня в письме побыть с ней до родов, а теперь вы говорите, будто она хочет, чтобы я сопровождала Милли на какой-то семейный прием. – По тону леди Уинтер чувствовалось, что она явно не расположена к подобной благотворительности.

В высокой, с благородной осанкой, элегантной женщине, одетой в дорогое коричневое дорожное платье из твина, трудно было узнать неловкую и стеснительную мисс Матильду Арнольд, которая семь лет назад вышла замуж за виконта Уинтера. Однако ее дядя этой разницы не заметил и начал распаляться гневом.

– Послушай-ка, мисс…

Но леди Уинтер прервала его:

– Если не ошибаюсь, тетя Кастерфилд вывозила в прошлом году Милли в свет? Что с ней стряслось? Мне кажется, она более подходящая компаньонка, чем я.

Бесспорность этого замечания нисколько не убедила лорда Пембертона. Щеки у него надулись, и через мгновение он с раздражением произнес:

– Вот что…

– Возможно, имя тети Кастерфилд связано с каким-то скандалом и поэтому она не подходит на роль компаньонки? – с задумчивым видом предположила леди Уинтер. – Или женихи Милли так ее возмутили, что она была вынуждена отказать вам в своих услугах?

– Все дело в ее свекрови, – выпалил крайне раздраженный лорд Пембертон.

– Неужели старая леди Кастерфилд стала причиной скандала? – леди Уинтер недоуменно подняла брови. – Боже мой! Но ведь ей восемьдесят восемь лет и хитрости, стало быть, не занимать.

– Она при смерти! – сквозь зубы проговорил лорд Пембертон.

Леди Уинтер изобразила удивление.

– При смерти? Но в этом нет ничего скандального.

– Моя сестра сознает – и это делает ей честь, – что в подобной ситуации она должна находиться рядом со свекровью.

Леди Уинтер помолчала, обдумывая это обстоятельство, а затем заявила:

– Очень благородно с ее стороны, но я все же не совсем понимаю, каким образом это касается меня. А если и касается, то странно, что со мной почему-то никто не удосужился посоветоваться.

Лорд Пембертон заскрежетал зубами.

– Не все ли тебе равно, чем заниматься? Мы с твоей тетей считаем, что…

Но тут непочтительная племянница прервала его, произнеся спокойным и равнодушным голосом:

– Не все равно, сэр. Вы сообщаете мне, что я должна поехать на прием вместе с Милли как ее компаньонка, и при этом даже не спрашиваете моего согласия?

Лорд Пембертон свирепо взглянул на нее и властным тоном заявил:

– Ты – наша племянница, и это твой долг.

Леди Уинтер мило улыбнулась.

– Боюсь, что вы ошибаетесь, сэр. Я больше не ваша подопечная, а вдова Джонатана, и мой долг распространяется только на нашу с ним дочь. Более того – мне двадцать пять лет, и я сама себе госпожа. Хотя я, естественно, всей душой сочувствую тете Кастерфилд, но решение о том, посещать мне или нет этот домашний прием, остается за мной. В настоящий момент я не склонна это делать. – Ее улыбка стала еще шире. – Вы, несомненно, своевременно сообщите мне местонахождение этого поместья, а также кто является его хозяйкой и каким образом будет устроена моя дочь, чтобы я смогла принять окончательное решение. А теперь я хотела бы отдохнуть перед обедом, так как устала. Вы все расскажете мне позже. – Слегка присев в реверансе, она гордо вышла из комнаты, оставив потрясенного и взбешенного дядю одного.

Лорд Пембертон почти не виделся с племянницей после ее замужества, а его супруга – и того меньше, поскольку была занята бесконечными родами и забыла и думать про племянницу, которую не любила – и не скрывала этого. Она даже не приехала к леди Уинтер, когда на свет появился ее единственный ребенок – дочка Анти.

Леди Пембертон первым родила наследника и поэтому не придала никакого значения рождению Анти Кавендиш.

– Разумеется, такая непочтительная особа родила девочку, – изрекла она, когда узнала новость, и, велев своей старшей дочери Амелии послать кузине положенное по этикету, но крайне сухое поздравление, выбросила это из головы.

Лорд Пембертон кипел от злости и проклинал судьбу, заставившую его когда-то приютить эту взбалмошную девчонку. Чтобы успокоиться, он налил себе порядочную порцию бренди. Амелия должна непременно найти себе выгодного жениха в этом году! А эта мисс Матильда – гм, леди Уинтер – полагает, что сможет нарушить их планы. Видимо, став вдовой, она окончательно рехнулась. Значит, она думает, что может с ними не считаться? Пока он жив, это ей не удастся!

Он с мрачным видом ходил взад и вперед перед камином, вспоминая, каким образом ему удалось в прошлом заставить подчиниться свою упрямую племянницу. Тогда он смог склонить ее к браку с виконтом Уинтером… и сейчас попробует использовать те же методы.

Леди Уинтер поднялась по парадной лестнице родового гнезда и направилась к лучшей из пустующих спален. Ее не удивил тот факт, что в комнате она не обнаружила ни своего багажа, ни вещей дочери. С понимающей улыбкой она решительно дернула шнурок звонка.

Спустя пять минут вошла встревоженная экономка.

– Что случилось? О, это вы, мисс Тильда!

Леди Уинтер кивнула:

– Совершенно верно, миссис Пенни. Разве мой багаж еще не принесли?

Миссис Пенни растерянно заморгала.

– Конечно, мисс Тильда! – И натолкнувшись на высокомерный взгляд, поправилась: – Ми… миледи. Госпожа приказала отнести его в комнату мисс Амелии… как обычно.

Леди Уинтер приподняла бровь, изобразив недоумение.

– Позвольте, зачем мисс Амелии понадобились мои вещи? Пожалуйста, принесите их сюда. А где сейчас мисс Анти?

Миссис Пенни лишь беззвучно открывала и закрывала рот, сраженная непокорностью той, которая никогда в жизни не осмеливалась шикнуть даже на гуся, не то чтобы ослушаться тетку.

– Мисс Анти в детской с… другими детьми.

На лице леди Уинтер появилось задумчивое выражение.

– Понятно. Зашла поздороваться со своими кузенами. Очень хороню. Но спать она будет здесь. Пожалуйста, проследите за всем, миссис Пенни. А мне бы очень хотелось чашечку чая. Благодарю вас.

Миссис Пенни не помнила, как очутилась за дверью. Она изумленно покачала головой. Замужество сильно повлияло на мисс Тильду!

Как только за миссис Пенни закрылась дверь, леди Уинтер, урожденная Матильда Арнольд, со вздохом облегчения опустилась в кресло. Да, самоуверенность и умение постоять за себя даются не просто. Но тем не менее ее это позабавило. Она и не представляла себе, что дядя настолько разозлится. А бедняжка Пенни! Правда, это еще не конец – ей предстоит встреча с теткой.

Назад 1 2 3 4 5 ... 52 Вперед
Перейти на страницу:

Элизабет Ролс читать все книги автора по порядку

Элизабет Ролс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Неотразимая компаньонка отзывы

Отзывы читателей о книге Неотразимая компаньонка, автор: Элизабет Ролс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*