Элизабет Эссекс - Почти скандал
– Но разница есть.
– Ты просто себя в этом убедила. – Грейс взглянула на Салли с прищуром. – Вообще складывается впечатление, что на самом деле ты страдаешь из-за того, что у тебя разбито сердце.
Несчастное разбитое сердце дрогнуло в знак протеста, но Салли проигнорировала его и продолжила гнуть свою линию:
– Не говори ерунды. Ты прекрасно знаешь, что я ужасная великанша, у которой нет сердца. И не нужно отходить от изначальной темы обеспечения меня племянниками и племянницами. Кстати, это следует делать в уединении, без моего участия, так что ступай.
– Эй, вы где? – донесся с лестницы голос Оуэна. – Салли, Грейс, любовь моя! Куда вы подевались?
– Ну вот и братишка. – Салли подтолкнула невестку. – Иди, используй шанс.
Грейс шлепнула ее по коленке и спрыгнула с кровати.
– Я здесь, у Салли. Но не смей заходить, если не вытер свои грязные сапожищи.
– Я их вытер самым тщательным образом, – весело отозвался Оуэн, появляясь в дверном проеме. – Я принес почту.
В сердце Салли закралась надежда.
– И какие новости? – поинтересовалась Грейс.
– Пришло письмо от отца, – ответил Оуэн. – Хотя, судя по дате, он должен был бы обогнать почту.
Внутри Салли все затрепетало.
– И что он пишет? – спросила Грейс.
– После победы при Трафальгаре адмиралтейство расщедрилось на отпуск, и он намерен прибыть домой не позднее…
– Когда, Оуэн, когда? – нетерпеливо запрыгала Грейс.
– Я видел, как в Каррик-Роудз входит некий фрегат, и если его появление что-то означает, то, возможно, после полудня…
Салли даже не дослушала и со всех ног устремилась в верхнюю часть дома, на огороженную площадку, окружающую остроконечную крышу. И уже оттуда увидела в подзорную трубу упомянутый фрегат, идущий по проливу.
– Приятное зрелище, не так ли? – проговорил подошедший Оуэн. – Остальные тоже подъедут. Пришли письма также от Доминика и…
– Мэтью? – Голос Салли звенел от волнения.
– И от Мэтью, и даже от Питера. Черт возьми, я не видел Питера уже несколько лет. Так-то вот, Салли. Похоже, съедутся все, чтобы проведать тебя.
Нет, она не будет плакать. Она встретит прибывших со счастливым выражением лица, как и подобает такому небывалому случаю – одновременному появлению дома всех ее братьев.
Вернее, появятся почти все, ибо от Ричарда по-прежнему нет ни слуха, ни духа.
– Надеюсь, они приедут также и для того, чтобы посмотреть на меня, – с улыбкой напомнила о себе Грейс, тоже поднявшаяся сюда.
Салли подумала, что ее бесподобная невестка будет рада оказаться в центре всеобщего внимания, отвлекая тем самым от нее переизбыток этого самого внимания.
– В этом, Грейс, можешь не сомневаться, – заверила Салли. – Мои братья будут в диком восторге от того, что у них появилась новая сестра. И мы как следует отметим их приезд. А также все вместе отпразднуем Рождество. Папа не сообщил, как долго он пробудет дома?
– Нет, но сегодня вечером ты сможешь спросить у него сама.
Некоторое беспокойство по поводу предстоящей встречи с отцом не могло омрачить радость, наполнявшую сердце Салли.
– Пойдемте предупредим миссис Дженкинс, чтобы она готовилась к встрече гостей.
– Да, пойдемте, – поддержала Грейс и первой устремилась на лестницу. Но на полпути остановилась и обернулась к Салли. – Я вспомнила, что хотела сказать. – Она в восторге захлопала в ладоши. – Больше всего на свете мне хочется устроить бал.
Глава 25
И на Рождество они действительно устроили бал. Пусть и не такой большой, к каким привыкла Грейс, но тем не менее. Это вообще был первый бал, состоявшийся в их доме, по крайней мере на памяти Салли.
После того как они спустились с крыши, Грейс не могла ни говорить, ни думать ни о чем другом. Что же касается Салли, то она была просто обязана устроить праздник для отца и братьев, ибо они совершили почти невозможное, вырвав отпуска у прижимистых лордов адмиралтейства ради того, чтобы повидаться с ней.
– Какое обилие хороших новостей! – восторгалась Грейс. – Получение вашим отцом титула баронета, наше бракосочетание, благополучное возвращение твоих братьев и славная победа нашего флота при Трафальгаре.
Она охотно добавила бы к перечню и выздоровление Салли, но одного взгляда в манере Коллиара было достаточно, чтобы удержать ее от этого.
Все, в общем-то, прошло хорошо, на лучшее не стоило и надеяться. Отец прибыл домой, и остатки беспокойства Салли, и без того ослабшего под влиянием оптимистичной Грейс, сразу же улетучились, едва новоиспеченный баронет переступил порог и сгреб ее в свои объятия.
– Ну здравствуй, непоседа. – Отец сжал ее так сильно, что Салли не могла вздохнуть.
Словно не слыша приветствия других, он с улыбкой взял в ладони ее лицо.
– Ну, что тут у тебя?
Салли, растроганная грубоватой нежностью отца, почувствовала, как на глаза наворачиваются слезы. Отец вытер их подушечками больших пальцев.
– Ну что ж, твоя обшивка в приличном состоянии. Немного повреждена в местах соединений, но это мелочи. Черт возьми, Салли, мне так приятно смотреть на тебя. Ты до такой степени напоминаешь мне свою мать.
– Папа, я так рада видеть тебя дома, – сквозь слезы улыбнулась она.
– Так же как и я, моя девочка. Я тоже рад, что ты дома. Ну и нагнала же ты на меня страху.
– Я не хотела.
– Сомневаюсь. Ведь ты намеревалась доказать ошибочность моей позиции. – Он похлопал ее по щеке.
– Нет, честно… Я лишь хотела уберечь доброе имя нашей семьи.
– А вот в этом я не сомневаюсь, – согласился отец, позволяя ей принять его плащ. – Я получил твое письмо.
Салли едва узнала сложенный и сильно потрепанный лист бумаги, который он извлек из кармана. Но это и было то самое письмо, что она написала около Трафальгара. Должно быть, Пинки передал его капитану Маколдену.
– Но я полагаю, ты также стремилась доказать, что годишься и для других дел, кроме как сидеть сиднем дома, – продолжил отец.
Салли не хотелось лгать. Вероятно, она полностью удовлетворила эту потребность в общении с Коллиаром.
– Да, ты прав. И я сожалею о той боли, которую могло доставить тебе это письмо. Ведь получив его, ты наверняка решил, что я погибла. Надеюсь, капитан Маколден сразу же написал тебе из Гибралтара и сообщил, что я в порядке?
– У меня было несколько поставщиков информации, включая и капитана Маколдена, который, как ты и предположила, написал именно из Гибралтара. Ангус Пинкертон также нацарапал несколько строчек, сообщив, что он присматривает за моим отпрыском, которым, как потом выяснилось, оказалась ты. В общем, у меня были разные информаторы, за исключением тебя. Ну, вот только это письмо…