Александра фон Лоренц - Железные лилии
— Все равно мои воины замерзли — мы шли де-сять дней, далеко ли еще до Бердуара? Мы идем вам на помощь. Нам приказано снять осаду с замка.
— По моим расчетам, десять миль, милорд. А вы, я вижу, с трофеями? — герцог указал на караван верблюдов с полосатыми мешками, подгоняемый тевтонцами.
— Да, герцог, два каравана встретились нам по пу-ти. Вы тоже захватили хорошую добычу? — и немец пока-зал на лежащие на земле мешки.
— Это и есть наша главная цель этой вылазки. Скоро гарнизон просто умрет от голода.
— Этому не бывать! — заявил Альфред. — Сара-цины узнают тяжесть немецкого клинка!
— А это кто? — капитульер повернулся к кучке трясущихся сарацин. — Их надо всех уничтожить!
Немецкие воины потихоньку стали окружать по-давленных происходящим караванщиков. Один из них про-тянул руку в железной перчатке к головке испуганного Мансура. Мальчик, испугавшись, закричал и прижался, к матери. Немец остался недоволен его поведением и, схва-тив малыша за руку, грубо рванул на себя. Рей схватился за рукоятку меча.
— По рыцарскому закону, граф, безоружных плен-ных следует отпустить! — возразил Альмер.
— Здесь не место, милорд, для проявления рыцар-ского благородства! — заревел немец. — Здесь война а не турнир! Сарацины сообщат своим воинам о наших переме-щениях.
— И все же, я требую их отпустить! — Альмер с сожалением посмотрел на сбившихся в кучку беспомощ-ных людей.
Капитульер оглянулся на свое войско и улыбнулся:
— Вы не в том положении, господа осажденные, чтобы требовать. Мои воины сделают свое дело.
— В таком случае, граф Бартоламаус, — восклик-нул Альмер, — ваша честь не позволит вам отказаться от поединка со мной прямо здесь и сейчас! Я защищу этих людей или погибну вместе с ними!
Герцог Норфолк стоял, широко расставив ноги, его рука крепко сжимала рукоять верного меча. Тевтонец упер свои громадные кулаки в бока, укрытые стальными пласти-нами доспехов, и с удивлением рассматривал этого стран-ного англичанина. Лицо герцога было усталым и измож-денным от продолжительного недоедания и тяжелого пере-хода последних дней. Но глаза Альмера сияли непоколеби-мой решительностью, щеки покрыл легкий румянец. Рей скрестил на груди тяжелые, укрытые кольчугой руки и уг-рюмо смотрел немцу прямо в глаза. Немец огляделся. Еще три десятка англичан следили за происходящим и были явно на стороне своего командира.
— Хорошо, милорд! Здесь не место для турниров! — наконец, вздохнув, произнес тевтонец. — Но учтите, в случае, если сарацины нападут на наш отряд в результате ваших необдуманных действий, вы предстанете перед су-дом магистрата!
Все с облегчением вздохнули и даже сарацины, по-хоже, поняли, что над их головами пронеслась гроза. С не-большим количеством припасов горстка бедуинов была отпущена на все четыре стороны, а объединенное войско двинулось к крепости Бердуар.
Оборона затянулась надолго. Если бы не усилен-ный гарнизон Бердуара, и запас воды в постоянно попол-няющихся цистернах, а также большое количество прови-анта, не смогли бы крестоносцы подтвердить легенду о не-приступности Бердуара. Но крепость выстояла. Тевтонские крестоносцы помогли снять осаду и, наконец, братья стали собираться домой. Только через два с половиной года Альмер и Рей вместе с остатками своего отряда, наконец, смогли ступить на берег родного Альбиона. Их загорелые до черноты лица стали еще жестче и немного постарели. Альмер сошел с трапа галеона на землю и замер. После па-лубы корабля земная твердь казалась такой устойчивой и сладостно неподвижной! В Бискайском заливе судно из-рядно помотал налетевший с Атлантики шторм. Жесткий ветер нес галеон прямо на скалы мыса Сан Висенти, где отвесный берег вздымался на полтысячи футов над бью-щими в него, разъяренными волнами. В щепки был бы раз-бит их корабль в этих черных скалах, если бы ветер не ос-лаб вовремя. Слава богу, все обошлось.
Возвращение
Альмер оглянулся на Рея. Он сильно исхудал. Обычно розовые, его щеки ввалились и поросли рыжей щетиной. Сказались месяцы осады и недели морского перехода. Да еще рука брата была подвязана на груди — почти перед отплытием он получил легкое ранение. Если бы не просьба короля, от которой невозможно было отказаться, да не богатые трофеи, было бы очень жаль о долгих месяцах, проведенных в сражениях и тяготах. Альмер и сам выглядел не лучше брата.
— «Надо отдохнуть с дороги несколько дней, под-лечить раны, проверить все дела в замках, — думал герцог по пути, — и сразу на поиски Ирис, Изольды и наших де-тей».
Альмер посмотрел на своего брата.
— Мы найдем их, Альмер, — произнес Рей, давно научившийся понимать мысли брата без слов, и положил здоровую руку ему на плечо. — Ну, ты и почернел!
И действительно, братья сильно отличались от сно-вавших вокруг англичан. Их лица, загорелые дочерна и об-ветренные, сразу же выдавали в них крестоносцев, только что возвратившихся с Востока.
Северный ветер принес влажные запахи дубовых лесов и ароматы скошенной пшеницы. Когда прохладным июльским вечером они скакали по уже убранным пшенич-ным полям, Альмеру невольно вспомнилось их с Реем детство, мечты о славе и военных победах, и он скупо улыбнулся. Как все-таки реальность отличается от юноше-ских мечтаний!
— А мы постарели, брат, — слова Рея вернули его к действительности, — Уже и не знаю, понравимся ли те-перь нашим юным дамам. Они и три года назад от нас сбе-жали, а тогда мы были помоложе. Теперь могут и совсем не обратить на нас внимание.
— Сначала их надо найти, Рей, — твердо произнес Альмер, — приведем себя в порядок и займемся. Ну, а на-счет нравиться, — шрамы и седина лишь украшают на-стоящих мужчин!
Рыцари молча ехали по родной земле. С ними были только их верные оруженосцы. Отряд их воинов с тяжелы-ми повозками отстал где-то далеко сзади, а Альмер и Рей решили побыстрее добраться домой, где они не были уже больше двух лет. Проезжая знакомой дорогой, они наслаж-дались милыми пейзажами и запахами родной природы, которые любили еще в далеком детстве. Наконец показа-лись знакомые башни Иствика. По дороге ехала телега, яв-но направляющаяся в замок.
— Милорды! — радостно воскликнул здоровенный мужик в просторном блио, остолбенев от неожиданной встречи.
— Бри! — узнал верзилу Рей.
— Что, Бри, отсиделся под юбкой своей Джози, пока мы воевали? — подхватил Альмер.
— Вы бы только приказали, милорд, я бы сразу с вами!
— Да он бы сожрал там все наши запасы за три дня, Альмер! — засмеялся Рей, — ты погляди на его пузо!
— Да, живот у тебя отрос знатный, старина!