Kniga-Online.club

Элизабет Эссекс - Почти скандал

Читать бесплатно Элизабет Эссекс - Почти скандал. Жанр: Исторические любовные романы издательство Литагент «АСТ», год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

Коллиар, однако, не был столь же оптимистичен в отношении ее ранения.

– Вам следует вернуться на «Дерзкий» и показаться мистеру Стивенсу.

– Когда здесь закончим, тогда и покажусь, – возразила Салли. – Рана поверхностная. Тем более что мистер Стивенс сейчас на «Тоннанте», а его подручным я свою физиономию латать не доверю.

Едва она произнесла эти слова, как ее внезапно качнуло в сторону. Голова закружилась, точно при опьянении, только сейчас ощущение не было приятным или эйфорическим. И еще у нее как будто подкашивались ноги.

Коллиар тотчас подхватил ее – одной рукой за локоть, другой за запястье. Точно так же, как поступил бы и с другими, с любым из гардемаринов. Однако другого гардемарина он бы быстро отпустил, а ее продолжал удерживать.

К ним подошел Уилл Джеллико. Среди всего этого хаоса его штаны по-прежнему оставались невероятно белыми.

Странно, что Салли обращает внимание на подобные вещи. Вероятно, она потеряла немало крови, что стала вдруг такой легкомысленной.

– Сэр, меня послал капитан, – сказал Уилл. – Вы сейчас нужны на борту другого захваченного корабля. Необходимо доставить оттуда французского капитана, если он еще жив. А мистер Кент остается командовать… О боже! – воскликнул он, увидев на Салли кровь. – Что с тобой случилось? – Глаза на его закопченном лице расширились.

– Порез от шпаги, – объяснил Коллиар. – Отправляйтесь обратно с мистером Джеллико, – обратился он уже к Салли. Его лицо выражало крайнюю тревогу. – Мистер Джеллико, передайте капитану, что мистер Кент…

Салли не позволила ему закончить.

– Я в порядке, сэр. Лишь немного кружится голова. Но это пройдет. Мне нет никакой необходимости покидать «Свифтшуер». Вряд ли у меня появится другой шанс покомандовать таким кораблем. А вы необходимы повсюду.

– Кент, это не обсуждается. – Коллиар по-прежнему поддерживал ее. – Из вас течет, как из дырявой бочки, так что вы будете подчиняться моим приказам. И сейчас я вам велю сесть и сидеть, пока не придете в себя. – Он прислонил ее к лееру. – Джеллико, передайте тем, кто остался в шлюпке, что мистер Кент ранен и я остаюсь пока здесь. И что мне нужны так же и вы. Все понятно? Так, а кто командир этого корабля? – Этот вопрос не адресовался кому-то конкретно.

Никто ему не ответил, и Салли обратилась к юному французскому мичману, который был еще жив:

– Месье, где ваш капитан?

Тот пробормотал слабым голосом что-то.

– Говорит, что внизу, раненый. И больше там никого нет.

– Неудивительно, что они так и не спустили флаг. – Коллиар оглядел палубу. – Сообщите ему, что этот корабль принадлежит теперь Британии. Моффат, спустите их флаг и поднимите наш.

– Слушаюсь, сэр.

Коллиар снова повернулся к ней. Выражение его глаз по-прежнему было жестким.

– Значит, он сказал, что никого больше нет? И даже врача?

Однако, пока они говорили, несчастный француз содрогнулся в последнем пароксизме агонии и испустил дух.

– Он мертв, сэр.

Испытывая чувство сострадания, Салли стала подниматься, поскольку ей хотелось твердо стоять на ногах. Ей хотелось двигаться, доказывая, что она жива и будет жить, несмотря ни на что.

– С вашего позволения, сэр, я спущусь вниз и постараюсь все выяснить.

Но Коллиар был подобен псу, насмерть вцепившемуся в свою кость.

– Вам следует остаться здесь.

Как он однажды сказал ей?.. «Существует несколько способов срастить трос».

– Хорошо. Я могу разобраться в том, что необходимо сделать, и отсюда. Меня, кстати, беспокоит возможное ухудшение погоды. Интересно, сохранились ли якоря во всем этом бардаке?

Уловка сработала. Коллиар окинул взглядом полубак, загроможденный обломками, которые следовало убрать, чтобы иметь возможность оценить состояние якорей. Озабоченный этой проблемой, он двинулся в сторону носа.

– Оставайтесь на месте! – прорычал Дэвид через плечо. Но он, очевидно, не сомневался, что Салли все равно его ослушается. – Мистер Джеллико, назначьте кого-нибудь расчищать эти завалы и посмотрите, нет ли течи ниже ватерлинии. Здешний плотник, надеюсь, жив? Эй, вы…

– Марэн, – подсказала Салли. Во-первых, для того чтобы ошеломленный французский матрос, стоявший неподалеку, понял, что к нему обращаются, а во-вторых, чтобы напомнить Коллиару, что от нее куда больше пользы, если она будет двигаться, а не сидеть. – Я поищу и плотника, и врача, а также посмотрю, какой ремонт нужен внизу, хорошо? А Джеллико пусть поищет запасные паруса. Марэн, – снова окликнула она французского матроса, не дожидаясь ответа Коллиара. – Идите со мной!

Предложение было более чем разумным, чтобы против него возражать. Коллиар неохотно кивнул и отвернулся.

– Моффат, протяните с «Дерзкого» буксирный трос. И нам понадобятся по меньшей мере два якоря на носу и один кедж-анкор[6] на корме.

Поскольку в районе шкафута трап был совершенно разбит и не пригоден для использования, Салли пришлось искать другой путь для спуска вниз. К тому моменту, когда она обнаружила корабельного врача глубоко в трюме, капитан «Свифтшуера» уже скончался от ран. Но среди французов было столько раненых, что доктор, месье Депюи, и его помощник были вынуждены оказывать им помощь, не покладая рук.

Кроме врача здесь оказался еще один представитель офицерства, мичман Гравуа, во многом подобный Йену Уэрту – такой же маленький, неопытный и невероятно изумленный тем фактом, что остался жив.

– Мсье, мой капитан уполномочил меня сдать вам наш корабль, – произнес он с церемонной серьезностью и исполнил идеальнейший поклон. Вероятно, он передал бы Салли и капитанскую шпагу, однако ее руки были заняты – одной она прижимала к пылающему лицу платок Коллиара, а другой, не доверяя своим ногам, держалась за столб опоры.

– Благодарю вас, месье, но я здесь не самый старший. К тому же я считаю, что в данных обстоятельствах можно обойтись без формальностей. Здесь есть кто-нибудь из плотников? И, пожалуйста, организуйте команду из тех, кто поздоровее, для работы с насосами. Корпус сильно поврежден, и придется немало постараться, чтобы удержать корабль на плаву.

Даже за тот промежуток времени, что Салли находилась внизу, смещение корабля стало весьма заметным. Протяженный грозовой фронт, который она заметила на западе еще два дня назад, когда вражеский флот покинул Кадис, стремительно приближался.

Используя мичмана Гравуа в качестве переводчика, Салли сумела убедить остатки деморализованного французского экипажа приложить усилия к тому, чтобы спасти самих себя от надвигающегося шторма. После чего началась напряженная работа по откачке постоянно прибывающей воды.

Затем, оставив Гравуа руководить внизу и взяв с собой несколько человек, Салли вернулась обратно на палубу.

Перейти на страницу:

Элизабет Эссекс читать все книги автора по порядку

Элизабет Эссекс - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Почти скандал отзывы

Отзывы читателей о книге Почти скандал, автор: Элизабет Эссекс. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*