Виктория Александер - В объятиях незнакомца
– Прошу прощения, леди Харгейт, но вам придется довольствоваться тем, что есть, – произнес Сэм, копируя манеры типичного английского дворецкого.
– Не дай бог, это услышит Клемент.
Сэм засмеялся.
– Возможно, на кухне есть и сахар. А вот сливок точно нет.
– Ну конечно нет. Мы выбросили все скоропортящиеся продукты. – Делайла сделала еще глоток. Кофе был бодрящим и не противным. – Ты сам сварил?
– Я же говорил, что родился в не слишком богатой семье. Бывали времена, когда мне приходилось все делать самостоятельно. – Сэм пожал плечами. – Я растопил плиту, нашел кофейник и сварил кофе. Это несложно.
– Хм. – Делайла ни за что не смогла бы и этого. Она даже не представляла, с чего начинать.
Сэм сдвинул брови.
– Ты когда-нибудь бывала на кухне?
– Конечно, бывала. – Делайла усмехнулась. – Один или два раза. В этом просто не было необходимости. Ведь у меня есть повариха. Вернее, была.
– И снова будет. Ведь теперь у нас есть информация, необходимая для того, чтобы решить вопрос с твоим наследством. – Сэм внимательно посмотрел на Делайлу. – Думаю, будет лучше, если я съезжу к частному сыщику, пока ты… – Он окинул ее взглядом, – приведешь себя в порядок. После этого мы отправимся в Милверт.
– Спасибо, это было бы… – Делайла нахмурилась. – Что ты хочешь сказать? – Она сумела надеть платье без посторонней помощи и считала, что у нее неплохо получилось.
– Ничего, – поспешно ответил Сэм. – В самом деле…
– Да что такое?
– Ты смотрелась в зеркало?
– Да, – огрызнулась Делайла. Вообще-то зеркало в ее комнате было занавешено, а у нее не было сил снимать чехол.
– Думаю, тебе захочется взглянуть на себя снова.
Делайла коснулась волос свободной рукой. Она не вытащила шпильки перед тем, как лечь в постель, и теперь ее прическа растрепалась. И все же Сэм поступил неучтиво и даже грубо, указав ей на это. Впрочем, позволить ей выйти на улицу в таком виде он тоже не мог.
Делайла стиснула зубы.
– Спасибо. – Она сделала еще один глоток кофе. Напиток улучшил ее настроение и успокоил урчащий желудок. И все же Делайле необходимо было что-нибудь съесть. – Не мог бы ты на обратном пути зайти в магазин или булочную и купить печенье? Я была бы тебе очень благодарна.
– Проголодалась?
– Очень. А ты разве нет?
– Ночь была долгой.
Делайла поставила чашку на покрытый чехлом стол и двинулась к лестнице.
– Ты плохо спал?
Сэм остановился.
– Слишком о многом пришлось поразмыслить.
Вот это уже лучше. Возможно, Сэм чувствовал себя не так уж хорошо, как казалось. Со стороны Делайлы было дурно так думать, и все же она немного воспрянула духом. Сэм выглядел ужасно аппетитно. А может, ей так казалось лишь потому, что она была голодна. Он, без сомнения, сожалел о том, что рассказал ей о своем прошлом. К тому же она пыталась с ним заигрывать. Делайла поморщилась. Она уже поняла, что забыть о Нью-Йорке невозможно, как и выбросить из головы события прошлой ночи.
Делайла отыскала свою сумочку, достала из нее написанную Камилл записку и передала ее Сэму.
– Это имя и адрес сыщика, которого рекомендовала моя сестра.
– Хорошо. – Сэм кивнул. – Я вернусь, как только смогу. – Он улыбнулся. – С едой.
– Я почувствую себя гораздо лучше, когда освобожусь от чувства голода.
– Ты читаешь мои мысли.
Делайла посмотрела Сэму в глаза, и внезапно страх вернулся. Сердце отчаянно забилось у нее в груди. Она подпустила этого американца слишком близко. Рассказала ему слишком много. Открылась ему, и это был первый шаг на пути к пропасти.
Нет, она не пойдет этой дорогой.
Делайла набрала полную грудь воздуха.
– Прежде чем ты уйдешь, я хочу тебе сказать, что прошлой ночью я не была пьяна. Пожалуйста, не думай так обо мне.
– Я и не собирался. – Сэм говорил серьезно, однако в его глазах плескался смех.
Делайла постаралась не обращать на это внимания.
– Спиртное наверняка развязало мне язык и заставило утратить контроль над собой, но я помню каждое произнесенное мной слово. Помню все, что произошло.
– И то, чего не произошло?
– Да, – бросила Делайла. Особенно это! – И думаю, для нас обоих будет лучше, если мы сделаем вид, будто ничего не было.
– Но ведь ничего и не было, – медленно произнес Сэм.
– Да-да, я знаю, – отмахнулась Делайла. – Я прошу сделать вид, будто мы ничего не рассказывали друг другу.
– Потому что до сих пор прикидываться не составляло труда?
Делайла гневно посмотрела на Сэма.
– Ты продолжаешь упрямиться, да?
– Я не упрямлюсь. – Сэм сдвинул брови. – Я просто стараюсь быть реалистом. Мыслить практично, если хочешь.
– Практично будет, если ты забудешь все, рассказанное мной прошлой ночью. А я забуду все, что узнала о тебе.
Сэм с минуту смотрел на Делайлу.
– Нет.
– Что значит – нет?
– То и значит. Я не забуду ничего из того, что произошло прошлой ночью.
– Но почему?
– Я стараюсь быть честным с тобой, Ди. – Сэм посмотрел Делайле в глаза. – О, я могу пообещать тебе сделать вид, будто все забыл, но ничто на земле не заставит меня забыть то, что ты сказала и какой уничтоженной ты выглядела. Не заставит забыть охватившее меня чувство бессилия. Или то, как ты мне доверилась. – Сэм подался вперед, и его взгляд, казалось, прожег Делайлу насквозь. – Ты понимаешь?
Делайла с трудом сдержалась, чтобы не сделать шаг назад.
– Не совсем. Нет.
Сэм прищурился.
– Я не стану давать тебе никаких обещаний, ибо все это будет ложью. А мне кажется, тебе и так уже достаточно лгали. Единственное, что я могу пообещать, это никогда тебе не лгать. Если мы собираемся стать друзьями, это мое условие.
– О… – Делайла ошеломленно смотрела на Сэма. – Что ж…
– Не можешь найти слов?
– Похоже на то, – еле слышно ответила Делайла. Этот мужчина был настоящей загадкой. Способен ли кто-нибудь еще быть галантным и милым, а уже в следующее мгновение выводить из себя?
– Хорошо, – кивнул Сэм. – А теперь постарайся привести себя в порядок, а я скоро вернусь.
– Ты так же разговариваешь со своими сестрами?
– Да.
– В таком случае остается удивляться, что ни одна из них не попыталась задушить тебя во сне, – пробормотала Делайла.
– Им я нравлюсь. – Сэм бросил взгляд на записку, которую сжимал в руке. – Это означает, что ты можешь выйти замуж за кого угодно. Ты это понимаешь?
– Я всегда намеревалась выйти замуж за того, кого выберу сама.
– Но ты вернешь себе наследство, и тебе не придется выходить замуж за деньги и титул.
Делайла молча смотрела на Сэма. Неужели он ничего не понял?
– Одно никак не связано с другим.
Сэм озадаченно сдвинул брови.