Kniga-Online.club

Граф и Дикарка - Лия Титова

Читать бесплатно Граф и Дикарка - Лия Титова. Жанр: Исторические любовные романы год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
и с радостным остервенением вцепилась в его волосы, начиная трепать во все стороны. – И не увидишь! Я тебе не только башку оторву, глаза выцарапаю! Ты женился на мне! Даже не думай, что улизнешь! Я отца на тебя натравлю и братьев! Уяснил, проклятый сассенах?! Лучше быть вдовой, чем приживалкой при живом муже!

- Обойдешься, чертова шотландка! – успел перехватить ее поперек туловища мужчина и закинул себе на плечо, со всей силы шлепнув по заднице. – Я не сторонник разводов! Мне хватит одной бабы в женах! Дикой, невменяемой и кусачей! И плевать мне на все решения, когда мне в затылок дышит твой папа и вся твоя родня!

- Не смей трогать моего папу! – заорала она, начиная бесноваться на его плече, пытаясь вырваться на свободу. – Ты сам нарвался на его гнев! Я тебя предупреждала, идиот!

- Ты забыла прочитать, - услужливо напомнил Эдвард, наслаждаясь выволочкой, - что Фэллон должна выйти за Питера Шелдрейка!

- Какое мне дело до твоей младшей сестры, Эдвард Чилтон? – едко уточнила она. – Мой законный муж не станет ни к кому свататься, если не планирует через минуту стать свежим трупом! Я сама тебя убью!

- Вот и прокатился на коне, - закатил он глаза и ухмыльнулся. – Правильно говорят, дикий и невоспитанный народ! Навязали драчливую мегеру и вздохнули спокойно!

- Навязали?! – зарычала Мегги не предвещающим ничего хорошего голосом и умудрилась стукнуть его кулаком по заду. Чилтон заухмылялся еще сильнее, когда не последовало визгов по остальным поводам: признает его правоту, но откусит себе язык и не согласится с ним. – Ничего не путаешь? Ты меня украл!

- Нечего наследнице графа в одиночку, как простолюдинке, шляться по берегу! – ответил Эдвард. – Какой-то дуре очень повезло, что нашел тебя я, а не какой-нибудь бандит! Сказала бы спасибо, но у тебя напрочь отсутствует чувство благодарности!

- Я и так, - напомнила девушка, - сменила гнев на милость и не дала страже избить тебя и бросить за решетку! Можешь мне сказать спасибо! – передразнила она его. С визгом Мегги почувствовала, как муж добрался до дивана и швырнул ее на мягкие подушки, любуясь ее далеко не изящным приземлением. Ее прическа растрепалась, и Мегги нетерпеливым жестом заправила локон за ухо, мятежно глядя на мужа, который с заботливой наглостью во взгляде изучал ее.

- Ты просто исправила свою ошибку, - назидательно напомнил он. – А я проконтролировал, чтобы ты больше не делала глупостей. Твой папа будет искренне мне благодарен, что я снял с его многострадальной шеи просто невообразимый груз в виде старшей дочери.

- Он приедет за мной, - с твердой уверенностью предупредила она, не теряясь под его взглядом, смотря не менее сердито, - и убьет! Я не встану на твою защиту, Эдвард Чилтон! Сам разбирайся с ним! Зато твой король не сможет прикончить тебя за нарушение его воли! Как отец, он войдет в плачевное положение моего папы и позволит ему навести порядок. Я же не путаю, у него две милые дочки? – граф пробормотал проклятье сквозь зубы. У него начало дергаться веко, и очень хотелось придушить нахалку на месте, но не мог. – Дочерей надо защищать!

- Не переживай, милая, - заботливо успокоил он, - ни твой папа, ни мой король не тронут меня, пока мой род не обзаведется хотя бы одним законным наследником! А я постараюсь, очень постараюсь, чтобы это событие обязательно произошло! Кстати, идея рождения пяти дочерей меня очень прельщает. Сына можно на закуску.

- Планируешь, - высокомерно выгнула она бровь, смеривая мужа многообещающим взглядом, заставляя ежиться, - прожить еще лет пятнадцать?

- Да! – с наглостью поклонился он. – По-моему великолепный план, злюка!

- Ты погорячился, Эдвард, - пожалела его жена и устроилась очень культурно на диване, изображая скромность и послушание. Она поправила подол платья, сложила руки на коленях и потупила взгляд, и Эдвард просто улыбался, наслаждаясь ее выходками. – Пятнадцать лет с женой-шотландкой в одном доме и с моей родней? Может, стоит сразу найти самый простой путь? Тебя никто не посчитает трусом и слабаком. Наследника лучше родить сразу. Вдруг после тесного общения с моей семьей тебе станет тяжело?

- Мне нет, - пожал он плечами, - а у них определенно начнутся проблемы со здоровьем, если рискнут нападать и диктовать условия. Органически не переношу ультиматумов! Ты им сама объяснишь, душа моя, или я сам?

- Я не лезу в дела мужчин, - мило улыбнулась она.

- Я так и подумал.

Пока они препирались и выясняли отношения, к ним подтянулись гости и невозмутимая леди Джулия, которую сопровождал Генри. Фицрой уже сообразил, что первый пункт указа не может быть выполнен по объективным причинам. Да, отец такого не ожидал, но его успокаивало одно – Мартингейлы были не так известны и приближены ко двору – просто древний род из глубинки, но не имеющий настоящей власти в столице. Генрих мог проглотить такой ответ и сделать вид, что ничего не произошло. Тем более девушка шотландка. Обострения с Яковом не хотелось, и так отношения государств были сложными, а давать новый повод для открытой войны было нецелесообразно.

Генри подвел вдовствующую графиню к креслу, и она устроилась в нем. Его свита встала возле окна, хмуро наблюдая за графом и его новоявленной женой, уже не понимая, чем обернется их задание. Теперь уже ни один не возражал, что рядом оказался наследник Генриха. Только его присутствие могло спасти их повинные головы, хотя брак уже был заключен до их приезда. Для короля такой ответ вряд ли будет достойным оправданием.

Генри наслаждался необычными отношения в семье Мартингейла. Для него это просто был глоток свежего воздуха. Во дворце Тюдора все всегда было чопорно и пристойно, там хватала соглядатаев, вот все вершилось за закрытыми дверями и тайком. Если кто что-то и знал, то боялся сказать или, что было более жизненно, использовали информацию в собственных интересах. У Эдварда все было просто, но напряженно – Мегги, как граф называл жену – пылала ярким огнем и оказалась скорой на расправу.

Фицрой удостоверился, что ссора супругов нашла паузу, и решил во всем разобраться, пока два дуэлянта снова не скрестили мечи.

- Лорд Эдвард, - закономерно попросил он, - представьте уже вашу даму. Кажется, закралась путаница.

- Извольте, сэр Генри, - придвинулся Чилтон к дивану и положил ладонь

Перейти на страницу:

Лия Титова читать все книги автора по порядку

Лия Титова - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Граф и Дикарка отзывы

Отзывы читателей о книге Граф и Дикарка, автор: Лия Титова. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*