Граф и Дикарка - Лия Титова


Жалоба
Напишите нам, и мы в срочном порядке примем меры.
Граф и Дикарка - Лия Титова краткое содержание
Упрямая и своевольная Мегги воспитывалась среди гордых и несгибаемых шотландцев. Она отвергла уже три предложения руки и сердца, не смея бросить отца и младших сестру и брата. Но когда заросший незнакомец в потертой английской одежде выкрал ее с земель Дугласов, она нарушила все правила и пошла наперекор мнениям обоих враждующих народов. Она подарила мужчине то несбыточное и единственное, о чем он мечтал, но не говорил вслух - любовь, семью и детей.? Противостояние характеров? Выбор своего пути? Преодоление трудностей
Граф и Дикарка читать онлайн бесплатно
Лия Титова
Граф и Дикарка
Пролог
Немного истории… и воображения автора…
Клан Дугласов - древний род из Шотландской низменности. В дворянском роду насчитывалось две ветви Дугласов. Черные Дугласы, с которыми расправился Яков II, и Красные или Рыжие Дугласы, которые после поражения первых, стали одной из самых могущественных семей Шотландии. Черный Арчибальд Дуглас был убит в замке Стерлинг, после чего брат покойного Джеймс поднял мятеж. Яков II перетянул на свою сторону приверженцев Дугласа и разбил его под Аркингольмом, а сам он бежал в Англию.
Потомок Джеймса, Патрик Дуглас, вел свои корни уже из Северной Англии, точнее Йоркшира, где она обосновались чуть больше полувека назад. Патрик был крепким седовласым мужчиной с серыми проницательными глазами, отпраздновавший свой шестидесятый день рождения. Его жена, Кэролайн, происходила из старого, но бедного благородного рода Уорренов. В семье выросли трое детей – Ранульф, Селеста и Дональд, воспитывающиеся сразу и в английских, и шотландских традициях. Конечно, дочь Дугласа была замужем и жила с мужем и их отпрысками в его владениях, появляясь достаточно редко у родителей. А вот ее братья пока наслаждались прелестями холостяцкой жизни, хотя договоренности уже были.
Дугласы жили на шотландский манер – в большом поместье Патрика жило много его родни с семьями. Они даже продолжали носить свои клетчатые килты[1] и высокие броги, оставляющие ноги открытыми.
Около двадцати молодых мужчин собрались в старом сарае, где они держали свой совет. Старшим был Ранульф, и он заправлял собранием. Все Дугласы обладали русыми волосами с разным цветом глаз, но объединяла их принадлежность к одному клану и могучий рост с телосложением.
- Что ты придумал, Ранульф?
- Почему бы нам не растрясти жирок, наросший на костях?
- Что предлагаешь, Ран?
- Думаю прокатиться в сторону юга и устроить парочку набегов, Дональд. Что скажете?
- Хорошая идея, - одобрили друзья. – Но нас могут засечь.
- Если не будем дураками, все обойдется. Тем более мы наденем цвета клана Дугласов. Всегда все можно свалить на родню.
- Красных Дугласов, что ли?
- В яблочко, Коннор, - одобрил Ранульф. – Только уговор: набеги набегами, но никаких убийств. Ясно? Без убийств!
- Ран дело говорит – поддержал брата Дональд, - иначе нас не оставят в покое, пока не вздернут. Кто хочет встречаться с веревкой?
Гробовая тишина был ответом на его вопрос.
- Кажется, мы все прояснили, - подвел итог Ранульф. – Выступаем на рассвете, но не забудьте: едем в английской одежде, потом, отъехав подальше, переодеваемся в килты.
[1]предмет мужской шотландской национальной одежды, традиционная одежда горцев Шотландии.
Глава 1
Англия, конец лета 1535г
Эдвард проводил сестру на корабль и возвращался домой из Кардиффа. Когда рядом не было Фэллон и ее служанки, он мог ехать с привычной для него скоростью. Проезжая по Уэльсу, Эдвард любовался красотой окружающей его природы. Далеко впереди лес мягкими зелеными волнами накатывал на пологие холмы. Но Англия, старая добрая Англия была его домом. Целые километры прозрачных ручьев и густой зеленой травы, которая скоро пожухнет.
Лето в Англии было прохладным и коротким, но теплых и солнечных дней хватало. Зеленые листья начинала менять свой цвет на нежно желтый. Уже скоро наступит глубокая осень со своими дождями и ветрами, потом зима. Но вряд ли выпадет много снега. Это больше походило на Горную Шотландию, где круглый год шапки снега не сходили с вершин. Даже летом там было намного холоднее.
Мужчина подъехал к своему замку, который сначала даже не узнал – такая тишина стояла во всем доме и окрестностях. Никто не вышел встретить его. На кухне не было слышно звона посуды, а в воздухе не витал запах жаркого. В конюшне не ржали лошади, и не было слышно стука тяжелого молотка о чугун в кузне. Он не видел суетящихся и занятых делами слуг. В замке не было ни души – только ветер гулял по комнатам огромного дома, подхватывал ветки деревьев, разбитые осколки посуды и лоскуты разорванных вещей. В душу Эдварда закрался животный страх, которого прежде не приходилось испытывать никогда в жизни.
Что здесь могло произойти за его короткое отсутствие? Он же только довез сестру до порта и вернулся назад. Где слуги? А главное где его мать? Что с ней случилось? Эдвард спрыгнул с коня и набросил поводья на коновязь. Проверив на месте ли его клинок, он осторожно двинулся по разграбленному двору и замку. Многие вещи были изрезаны мечами и испорчены. Чего-то не хватало, но стены из серого камня выдержали и продолжали стоять, противостоя порывам ветра, разрухе и захватчикам. Уныние окутало весь огромный замок – резиденцию Чилтонов.
Вдруг он остановился, привлеченный чем-то необычным, не вписывающимся в английскую обстановку. Он подошел поближе к раскрытому окну и увидел кусок материи, зацепившийся за гвоздь. Эдвард протянул руку и снял лоскут. Это оказалась оторванный от пледа кусок полосатой материи синего, зеленого и черного цветов. Англичанин сжал руку в кулак и поднес ее к лицу – кусок шотландки маячил перед глазами. Не может быть, чтобы дикие шотландцы посмели напасть на английский замок, принадлежащий древней и уважаемой семье, да и не располагался он рядом с границей. Но улика в руке доказывала обратное – они посмели, проехали по территории его страны и напали в почти глубинке.
Какому клану хватило наглости, сил и терпения пробраться далеко в Англию и нанести удар? Граф ничего не знал историю соседних кланов через границу, но очень хотел узнать имя врага. Только один человек мог ответить на его вопросы – его зять Норт Боу, виконт Оуксли. Засунув лоскут в карман, Эдвард бегом бросился к коню, взлетел в седло и, пришпорив его, пустил его рысью, а потом в галоп и помчался в Ингл, расположенный по соседству. На взмыленной лошади он ворвался в ворота замка своих родственников и спрыгнул с нее.
Во дворе мужчина увидел тренирующегося Норта. Рубаха пропиталась потом и прилипла к мускулистому телу, но он не опустил меча, пока его не окликнул друг и родственник.
- Эд, дружище, - обрадовался он, вытирая рукавом мокрый лоб. – Какими судьбами? Уже отвез Фэллон?
- Да, - ответил он. – Не знаешь, где моя мать?
- Здесь с Рианой, - растерялся виконт. –