Kniga-Online.club

Мишель Ловрик - Венецианский бархат

Читать бесплатно Мишель Ловрик - Венецианский бархат. Жанр: Исторические любовные романы издательство ЛитагентКлуб семейного досуга, год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:

177

Суккуб – дьявол в облике женщины, приходящий по ночам к спящим мужчинам для совокупления.

178

Первая типография в Венеции (итал.).

179

Троада – древнее название полуострова на северо-западе Малой Азии, который вдается в Эгейское море к югу от Мраморного моря и Дарданелл.

180

Ида – самая высокая гора острова Крит (2456 м над уровнем моря), на вершине которой, согласно древнегреческой мифологии, жили демонические существа дактили, служители Фригийской матери.

181

Мужской половой орган (лат.).

182

Моралите – особый вид драматического представления, в котором действующими лицами являются не люди, а отвлеченные понятия.

183

Моноспектакль (театр одного актера) – это спектакль с единственным исполнителем.

184

Квадрантария (лат. Quadrantaria) – стоящая ¼ асса, древнеримской медной монеты; четвертной.

185

Секст Клелий – клиент и доверенное лицо П. Клодия Пульхра, плебейского трибуна 58 г. до н. э. Занимался составлением законопроектов Клодия и реализацией его хлебного закона, участвовал в сносе дома Цицерона, портика Катулла и поджоге государственного архива, в интересах Клодия организовывал массовые беспорядки.

186

Серапис – эллинистический бог. Серапис отождествлялся со многими египетскими и греческими богами – с Осирисом, Дионисом, Зевсом, Агатодемоном, Гераклом, Асклепием и др. В римский период он стал не только покровителем Александрии, но и божеством-врачевателем, способным решать вопросы жизни и смерти, у него можно было испросить оракул или обратиться с просьбой о повышении по службе.

187

Крыса (итал.).

188

Цехин (старинная золотая монета) (итал.).

189

Буржуа; городской житель (итал.).

190

Левантинцы – термин, применявшийся к римско-католическому населению средневековых государств Ближнего Востока. К ним относились государства крестоносцев, Латинская империя, владения Венеции, поздняя Византийская империя, затем – Османская империя.

191

Брента – река в Италии, течение которой начинается в провинции Тренто и заканчивается в Адриатическом море. Брента впадает в Венецианский залив, расположенный в регионе Венето.

192

Сердцевидка – съедобный моллюск.

193

Трупное окоченение (лат.).

194

Отвар, травяной чай (итал.).

195

Ныне – Грузия.

196

Аматусия – Венера, по названию города Амафунта на посвященном ей Кипре, где расположен одноименный храм.

197

Тринакрийская скала – имеется в виду огнедышащая Этна (Тринакрия – мифологическое название Сицилии).

198

Архитрав – балка, являющаяся нижней из трех составляющих классического антаблемента, основным его конструктивным элементом, обычно опирающимся на капители колонн.

199

Негропонт, или Негропонте, или Синьория Негропонта – средневековое государство крестоносцев, занимавшее остров Эвбея в Эгейском море, а также делившее его на протяжении своей истории с многочисленными соперниками. Несмотря на постоянные конфликты и небольшой размер, просуществовало 265 лет (с 1204 по 1470 годы).

200

Даны – древнегерманское племя, населявшее нынешние Швецию и Данию. Первое упоминание о данах восходит к VI в. н. э. в рукописях историка Иордана. В эпоху викингов даны начали завоевание полуострова Ютландия, постепенно вытеснив оттуда германское племя ютов.

201

Церковь Сан-Джоббе – церковь Святого Иова.

202

Досл.: властители ночи (итал.). В средневековой Венеции это были шестеро вельмож, по одному на каждый район города, облеченных правами следователя, судьи и палача одновременно. В первую очередь они расследовали гомосексуальные преступления, но не только – под их юрисдикцию подпадали и прочие мелкие правонарушения.

203

Мост Эмилия (лат. Pons Aemilius) – первый и самый древний каменный мост, построенный в Риме через реку Тибр в 179 г. до н. э. консулом Эмилием Македонским.

204

Возлюбленная (итал.).

205

Авогадоры – в Венецианской республике члены особой высшей судебно-административной коллегии, имевшей влияние на ход общественных дел и наблюдавшей за исполнением законов.

206

Здесь: кладбище (итал.).

207

Муниципалитет, городской совет (итал.).

208

Шалфей лекарственный (итал.).

209

Половой член (лат.).

210

В обстоятельствах крайнего порядка; в последней стадии болезни (лат.).

211

Roman, Gothic – разновидности типографских шрифтов.

212

Высокая вода (итал.).

213

Кампанила, колокольня (итал.).

214

Список – здесь: точная копия.

215

Первое издание (лат.).

216

Кипа – традиционный еврейский мужской головной убор.

217

Беллини Джентиле (1429–1507) – итальянский художник, сын Джакопо Беллини и, предположительно, старший брат Джованни Беллини. Чрезвычайно почитаемый при жизни художник. В 1479 году был послан в Константинополь к султану Мехмеду II, который просил прислать хорошего портретиста.

218

«Стерджен» (Sturgeon) – осетр, белуга.

219

Панацея, противоядие (итал.).

220

Французско-неаполитанская болезнь, сифилис (названа так в честь страны, в которой, по тогдашнему мнению, она появилась впервые) (итал.).

221

Бракосочетание (Венеции с морем) (итал.).

222

Формат в 1/16 долю листа (итал.).

Перейти на страницу:

Мишель Ловрик читать все книги автора по порядку

Мишель Ловрик - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Венецианский бархат отзывы

Отзывы читателей о книге Венецианский бархат, автор: Мишель Ловрик. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*