Община Св. Георгия. Роман-сериал. Второй сезон - Татьяна Юрьевна Соломатина
28
Язычники, в том числе древние славяне, действительно представляли душу в виде ветра, поскольку ветер сродни дыханию. Умерший человек переставал дышать, потому что из него уходила душа.
29
Княгиня имеет в виду карате-до, японское боевое искусство, которому её обучал японский принц (см. первый сезон романа-сериала «Община Св. Георгия»), К началу двадцатого века карате входило в обязательную программу подготовки личного состава японской армии. Русско-японская кампания подтвердила ценность карате.
30
Вероятно, Их высокоблагородие имеет в виду Фёдора Михайловича Достоевского. Считается, что именно этому писателю был особо люб русский надрыв. Автор не совсем согласен с княгиней Данзайр и считает, что Ф. М. Достоевский не столько любил русский надрыв, сколько безмерно над ним иронизировал. Любя не надрыв своих героев, но самих героев.
31
Николай Александрович не ошибается. Первая в Российской империи специализированная Станция скорой помощи действительно была открыта в Одессе. Её появлению помог меценат, граф Михаил Михайлович Толстой. Легенда гласит, что стимулом к этому явился эпизод с его дочерью, которая подавилась костью, и в поисках помощи он вынужден был объехать ряд больниц. Факты же таковы: 20 апреля 1903 года в Одессе была открыта Станция скорой помощи, оснащённая по последнему слову науки и техники. За образец была взята венская Станция скорой помощи. Граф М. М. Толстой провёл в Вене три месяца, работая на скорой… санитаром. Дабы изучить вопрос досконально.
32
В главе десятой первого сезона «Общины Св. Георгия» Вера Игнатьевна признаётся, что слишком азартна и потому никогда не играет.
33
И правда, в главе двадцать четвёртой первого сезона романа-сериала Дмитрий Петрович именно это и утверждал.
34
Грейхаунд – самая быстрая порода собак.
35
Милейший Иван Ильич, скорее всего, не запомнил фамилии Шарко и Бабинский. Известнейшие Жан Мартен Шарко, психиатр, и Жозеф Бабинский, невролог.
36
«Ванькина литература» – статья А. М. Горького, впервые напечатанная в газете «Нижегородский листок» в 1899 году под подисью А. П. Статья короткая и очень хорошо объясняет, что же такое «Ванькина литература» уже в первом абзаце.
37
Con passione (итал.) – со страстью. Музыкальный термин, относящийся к темпу и характеру исполнения.
38
Отсылка к эпизоду первого сезона романа, где Василий Петрович хлопотал о нищей вдове с новорождённым.
39
Автор не ошибся. Печенья с предсказаниями впервые появились в храмовой культуре Японии. Китайскими они стали не так давно, во время Второй мировой войны.
40
Княгиня – большая любительница Вольтера, как и младший Белозерский, это ещё в первом сезоне романа отмечено. Вот и припомнилась ей философская история «Микромегас», написанная в 1752 году.
41
Вера Игнатьевна могла цитировать «Божественную комедию» Данте Алигьери исключительно в переводе Д. Е. Мина (как и Александр Николаевич в первом сезоне), поскольку перевода Лозинского ещё не существовало, а перевод врача, судебного медика, гигиениста, эпидемиолога, профессора (и на досуге переводчика) Дмитрия Егоровича Мина – был, и оценён в Российской империи по достоинству.
42
История о том, как от бешенства спасали маленького Петю Зотова, – в первом сезоне романа.
43
Тут дух Матвея Макаровича «кустарно» ушёл в теоретико-множественную топологию, он свободно жонглирует понятиями непрерывности и предела, утомляя читателей математическими науками. Простим его, поскольку, как и все мы так или иначе, наш герой всего лишь пытается поверить алгеброй гармонию. Это в любом случае более эффективно, нежели медитации, холотропное дыхание и всяческие вещества.
44
Дмитрий Фёдорович Трепов – в период смуты генерал-губернатор Санкт-Петербурга с практически неограниченными полномочиями, ему была подчинена и полиция.
45
Случай с мелким почтовым чиновником Огурцовым (только ему подходит кличка Почтарь) описан в первом сезоне романа. Он не смог вынести, что, целя в отца (влиятельного человека), попал в дочь, племянницу профессора Хохлова, и покончил с собой.
46
Владимир Сергеевич вспоминает один из самых приметных словоерсов в классической русской литературе, а именно из «Преступления и наказания», знаменитую фразу следователя, обращённую к Раскольникову. И уже тогда (в 1866 году роман впервые опубликован) словоерик был маркером иронии, сарказма, язвительности.
47
«Божественная комедия» (в переводе упомянутого уже Д. Е. Мина). Ад, Песнь IV-я.
48
Старший Белозерский упоминает сцену из второй главы «Мёртвых душ», где Чичиков с Маниловым взаимно упрашивали друг друга пройти вперёд в течение нескольких минут, после чего «…оба приятеля вошли в дверь боком и несколько притиснули друг друга».
49
Николай Александрович имеет в виду Владимира Фёдоровича Одоевского, по всей вероятности его повесть «Саламандра», где действительно есть легенда о вейнелейсах (как в старину финны называли русских).
50
Илья Владимирович воспользовался тезисами Н. В. Гоголя из «Петербургских записок 1836 года».
51
Рассказ «Дама с собачкой» впервые опубликован в 12-м номере журнала «Русская мысль» в 1899 году так что Вера Игнатьевна вполне законно цитирует из этого великолепного произведения.
52
«Капричос» – серия офортов Франсиско Гойи. Самая известная работа – «Сон разума рождает чудовищ». Но и остальные заслуживают самого пристального внимания глубокоуважаемой публики.
53
Яков Семёнович действительно цитирует из романа Ф. М. Достоевского «Бесы».
54
Мукаи Кёрай – японский поэт, конфуцианец.
55
Наверняка Белозерский намекает на диалог Шатова и Ставрогина из главы первой второй части «Бесов».
56
Зеркальные нейроны были обнаружены и описаны ровно через