Путеводитель по миру Persona. Поиск себя и скрытых смыслов - Клеманс Пости
Вернуться
337
Также известна как «Poem for Everyone’s Soul». – Прим. авт.
Вернуться
338
Полный саундтрек был выпущен в 1999 году вместе с бонусным CD, куда попали некоторые треки из Persona 2: Innocent Sin. – Прим. авт.
Вернуться
339
Слэшер от первого лица. Не имеет никакого отношения к вселенным Persona или Megami Tensei. – Прим. науч. ред.
Вернуться
340
Кэнити Цутия лишь сочинил несколько дополнительных треков для первой части. – Прим. авт.
Вернуться
341
«The Snow Queen», «Maiya Theme» и «Time Castle»: старые темы из серии, заново аранжированные Мэгуро. – Прим. авт.
Вернуться
342
Один из композиторов серии Metal Gear Solid. – Прим. науч. ред.
Вернуться
343
Коллекционное издание поставляется с третьим бонусным диском. – Прим. авт.
Вернуться
344
Разработчик серии Disgaea и ее многочисленных ответвлений. – Прим. науч. ред.
Вернуться
345
Это еще мягко сказано: одна из реальных улиц Сангэндзяя примерно на 80 % совпадает с той, на которой жил протагонист Persona 5. – Прим. науч. ред.
Вернуться
346
Моргана – персонаж-талисман, странный говорящий кот. Более подробно о нем будет рассказано в главе 3. – Прим. авт.
Вернуться
347
В России французский роман 1730-х годов тоже был весьма популярен: в частности, Василий Нарежный написал свою пикареску под названием «Российский Жилблаз, или Похождения князя Гаврилы Симоновича Чистякова». – Прим. пер.
Вернуться
348
Именно в начале XX века появился термин cambriolage, то есть «кража со взломом». В прессе часто говорили о «джентльменах-грабителях» (gentilshommes cambrioleurs), что наверняка послужило источником вдохновения для Леблана. – Прим. авт.
Вернуться
349
На самом деле Такседо Маска сложно причислить к архетипу «благородный грабитель». Такседо не занимается грабежом, а его функция в аниме (как и в оригинальной манге) – это в последний момент приходить на помощь главной героине Сейлор Мун и ее соратницам. По сути, Такседо Маск – супергерой (а Сейлор Мун и ее команда – супергероини), защищающий невинных людей и борющийся с демонами. – Прим. ред.
Вернуться
350
В серии есть и более прямые намеки на мангу Хирохико Араки, как минимум в спин-оффах. Например, в одной из анимированных кат-сцен в Persona Q герои четвертой части повторяют культовые позы персонажей JoJo’s, а в Persona 4 Arena Ultimax Кандзи отсылает к манге, когда комментирует победу над Мицуру (в англ. версии он говорит: «I don't know Kirijo from Jojo, but I definitely sensed your guts!»). – Прим. пер.
Вернуться
351
К слову, автором сценария The Caligula Effect является Тадаси Сатоми – сценарист Megami Ibunroku Persona и дилогии Persona 2. – Прим. науч. ред.
Вернуться
352
По крайней мере, так было до выхода расширенной версии Persona 5 Royal в 2019 году, где появилось множество геймплейных дополнений, третий семестр и новые действующие лица. – Прим. пер.
Вернуться
353
На момент выпуска книги число проданных копий Persona 5 и Persona 5 Royal составило более семи миллионов. – Прим. науч. ред.
Вернуться
354
На момент выпуска книги продажи перевалили за 10 миллионов: на дистанции Persona 5 сократила кратный разрыв в тиражах до более или менее сопоставимых результатов. – Прим. науч. ред.
Вернуться
355
В том числе на русский. – Прим. науч. ред.
Вернуться
356
Игра была официально представлена в июне 2023 года под названием Metaphor: ReFantazio, релиз ожидается в 2024-м. – Прим. пер.
Вернуться
357
Каждая встреча с новым персонажем, будь то будущий член Таинственных похитителей или конфидент, сопровождается краткой сценой в комнате для допросов, где прокурор затрагивает роль действующего лица в истории и пытается разузнать его имя. – Прим. авт.
Вернуться
358
Начиная с Persona 3 у протагонистов нет четко определенного исходного имени, но адаптации в формате манги, аниме или спин-оффов исправляют ситуацию: так, главного героя четвертого опуса теперь принято называть Ю Наруками. В этом случае мы решили выбрать имя, представленное в манге по мотивам Persona 5. – Прим. авт. (Тем не менее в Сети и среди фанатов его зовут Рэн Амамия: такое имя и фамилию протагонист получил в аниме-адаптации и расширенной версии Persona 5 с подзаголовком Royal. – Прим. науч. ред.)
Вернуться
359
Также Акира – единственный главный герой серии (за исключением спин-оффов), который разговаривает в некоторых сценах, хоть его фразы и получились очень короткими. Тем не менее он нарушил правило о молчании протагонистов, действующее с самой первой части. – Прим. авт.
Вернуться
360
Можно натолкнуться на своеобразный геймовер еще до начала приключения. При выборе новой игры нам предлагают подписать контракт, где просят принять роль трикстера (озорного и неуловимого существа за рамками всей системы, но мы более подробно вернемся к этому вопросу в главе 4). В случае отказа нас возвращают в главное меню. – Прим. авт.
Вернуться
361
Забавная деталь: козлиная бородка Содзиро напоминает бороду партнера Люпена в «Люпене III», Дайсукэ Дзигэна. – Прим. авт.
Вернуться
362
На табличке написано «кофе и карри». Во время игры Содзиро может научить Акиру готовить и то и другое, и в итоге они становятся полезными ресурсами. – Прим. авт.
Вернуться
363
На фуражке Жюстины нанесены буквы OYOO, а на фуражке Кэролайн – XMRN; вместе получается OXYMORON. Термин «оксюморон» обозначает соединение двух слов, значения которых изначально противоположны (например, Альбер Камю говорил об «оглушительной тишине»). Как и в случае с прошлыми помощниками Игоря, имена девочек отсылают к роману Мэри Шелли «Франкенштейн» и его многочисленным адаптациям. Жюстина – это отсылка к Жюстине Мориц, няне Вильяма, брата Виктора Франкенштейна. Монстр убивает Вильяма, но в его смерти обвиняют Жюстину, а затем вешают. Имя Кэролайн отсылает к матери Виктора. – Прим. авт.
Вернуться
364
Хотя в названии школы использованы другие кандзи, «сюдзин» на японском языке означает «заключенный». – Прим. авт.
Вернуться
365
В японской версии его просто называют «котё», то есть «директор» или «завуч». – Прим. авт.
Вернуться
366
Очевидно, что это не оригинал, а копия из когнитивного мира. – Прим. авт.
Вернуться
367
Здесь предоставляется возможность выбрать собственное имя для Таинственных похитителей, которое будет отображаться у других игроков в Сети. По умолчанию они называются The Phantoms. – Прим. авт.
Вернуться
368
«Поклонник фантомов». – Прим. науч. ред.
Вернуться
369
Моргана называет это место «коллективным бессознательным», ссылаясь на юнгианскую концепцию. – Прим. авт.
Вернуться
370
Моргана объясняет, что нет необходимости отправлять визитную карточку, чтобы отследить цель в Мементос, поскольку этого человека специально указали на сайте Phantom Aficionado. – Прим. авт.
Вернуться
371
«Саюри» скорее напоминает другую работу Да Винчи – «Мадонну Литту». Вопрос об авторстве картины (его приписывают одному из учеников Да Винчи) нашел отражение в арке Мадарамэ. Фактически же, «Саюри» ссылается к гравюре укиё-э «Ямауба и Кинтаро Сакадзуки». Укиё-э (от яп. «картины изменчивого мира») – направление японского изобразительного искусства, развившееся с периода Эдо. – Прим. науч. ред.
Вернуться
372
Позже она становится конфидентом, а затем представляет одну из многих любовных линий, доступных Акире. – Прим. авт.
Вернуться
373
Сцена очень похожа на известный случай, произошедший 2 июля 2014 года, когда Рютаро Нономура принес публичные извинения: японский политик чуть ли не в истерике предстал на пресс-конференции, где в слезах каялся за присвоение государственных денег. Его выступление в дальнейшем завирусилось. – Прим. авт.
Вернуться
374
В течение нескольких дней Макото следует за Акирой по пятам – можно заметить, как девушка неловко прячется за журналом и продолжает следить за молодым человеком, куда бы он ни пошел. – Прим. авт.
Вернуться
375
Queen в оригинальной версии может отсылать к упомянутому титулу, Даме в игральных картах и шахматной фигуре ферзь. – Прим. пер.
Вернуться
376
В японской версии Рюдзи и Хару позже дают Макото прозвище «Сэйкимацу Хася» – это отсылка к титулу Рао из манги «Кулак Полярной звезды». По сути, он означает «покоритель конца времен». – Прим. авт.
Вернуться
377
Меджет, или Меджед, – малое древнеегипетское божество, которое упоминается в некоторых версиях «Книги мертвых». Хотя известно о нем немного, его забавное изображение на папирусе (он похож на человечка, накинувшего на себя простыню, из-под которой виднеются только ноги) обеспечило ему популярность в современной японской культуре, и он стал частым гостем в видеоиграх и аниме. –