Dark Souls: за гранью смерти. Книга 2. История создания Bloodborne, Dark Souls III - Дамьен Мешери
Вернуться
337
Его игрок может найти на Пике Дракона, и только после его обретения мы получим сообщение от Хоквуда. Отметим, что Хоквуда можно призвать на Пик, и это первый раз, когда мы можем догадаться о его увлечении драконами. Вызвав печального рыцаря, мы увидим, как он отдает дань уважения гигантскому трупу дракона, расположенному под алтарем. Если дань уважения отдает и игрок, то взамен он получает мерцающий камень драконьего туловища – а это и есть предмет спора между главным героем и Хоквудом. – Прим. авт.
Вернуться
338
Цитата из описания Свидетельства глубокой верности, священного предмета для ковенанта. – Прим. авт.
Вернуться
339
В описании кольца сказано: «В век богов или, возможно, сразу после него говорили о мифической бессмертной кошке, говорящей на человеческом языке голосом старухи». – Прим. авт.
Вернуться
340
Это расходуемый предмет, который на короткое время ускоряет восстановление выносливости. – Прим. авт.
Вернуться
341
Название взято из описания Щита заката, которым владеет Годрик. – Прим. авт.
Вернуться
342
Такой вывод можно сделать из описания Талисмана затмения, которым владеет Сиррис. – Прим. авт.
Вернуться
343
Слова Сиррис о Крейтоне, а значит, о ковенанте Пальцы Розарии, к которому он принадлежит, особенно злобны: «Этот темный дух был одним из Пальцев Розарии. Гнусное отродье, вечно шныряющее в темноте. Мои заклятые враги. Наглые захватчики, если не сказать больше». – Прим. авт.
Вернуться
344
В отличие от мира Bloodborne, где такая шляпа не является редкостью. – Прим. авт.
Вернуться
345
«Красное око пришло из крошечной страны, давно поглощенной тьмой», – сказано в описании ока. В первой части игры тоже можно было получить этот предмет, и выдавал его Каас, когда игрок приносил клятву ковенанту «Темные Духи». – Прим. авт.
Вернуться
346
Шотель – серповидный (полумесяцобразный) меч, использовавшийся в Абиссинии. Шотель напоминает изогнутую саблю и персидский шамшир. У шотеля нет гаpды, а ручка сделана из дерева. В Elden Ring название переведено правильно, с буквой «ь» в конце слова. – Прим. лит. ред.
Вернуться
347
«Их называли желтыми учеными. Некоторые по глупости подражали им, просто разодевшись в желтое», – говорит нам описание Пепла желтого ученого. Отметим, что древние артефакты, связанные с Олачилем, разбросаны по всему миру игры, даже в DLC The Ringed City спрятан Березовый лук, чьи стрелы «зачарованы золотым заклинанием, которое делает их практически невидимыми». – Прим. авт.
Вернуться
348
В англоязычной версии Dark Souls III у Кирка такое же имя, как и в первой части – Шипастый рыцарь. – Прим. авт. (В французских версиях игр Кирка в первой и третьей частях зовут по-разному. – Прим. пер.)
Вернуться
349
«Священный фолиант из Карима, набранный шрифтом Брайля. ‹…› Для Белого пути свойственно верить словам слепых, так что фолианты, набранные шрифтом Брайля, не редкость», – сказано в описании фолианта. Как мы уже рассказывали, эта книга предназначена для Ирины из Карима, которая одета в белое платье (сет девы), прямо как Рея из Торолунда, жрица Белого Пути из первого эпизода. К тому же этот костюм можно найти в Храме Глубин, где как раз и жили члены Белого Пути. – Прим. авт.
Вернуться
350
«Много воды утекло с тех пор, как Белый путь поклонялся Ллойду. Клирики Карима всегда утверждали, что Ллойд был всего лишь мошенником, присвоившим титул Всеотца», – цитата из описания Кольца щита Ллойда. Карим не просто присвоил себе учения Белого Пути. Его предводитель, Ллойд, явно был весьма сомнительным лидером. – Прим. авт.
Вернуться
351
«В храме дремлют самые чудовищные кошмары, потому дьяконам требуется великая легенда, дабы не отступить пред своим долгом. Философия, призванная отогнать безумие, которое притягивают обитающие здесь ужасы». – Прим. авт.
Вернуться
352
«Когда настало время, те, кто должен был противостоять ужасам глубин, не выдержали их мощи». – Прим. авт.
Вернуться
353
Большое кубическое здание, расположенное в Мекке, в сторону которого мусульмане становятся для совершения молитвы. – Прим. авт.
Вернуться
354
Такое прозвище написано на его троне, стоящем в Храме Огня. – Прим. авт.
Вернуться
355
Из описания Души Олдрика. – Прим. авт.
Вернуться
356
Можно попытаться связать этот термин с Глубинами и с одноименным Храмом, где жил Олдрик. Напомним, что Глубины в некоторой степени связаны с Бездной. Учитывая, какие жуткие твари порождаются Бездной, от идеи Олдрика не стоит ждать чего-то хорошего! – Прим. авт.
Вернуться
357
Забавное наблюдение: в первой Dark Souls, чтобы получить доступ в нарисованный мир, игроку нужно найти странную куклу. А в третьей маленькая кукла нужна для того, чтобы убрать барьер, блокирующий проход в Иритилл. – Прим. авт.
Вернуться
358
На самом деле не совсем неприступной. Чтобы попасть туда, игрок должен пройти по невидимому пути от лифта Анор Лондо к башне Йоршки. – Прим. авт.
Вернуться
359
Французский перевод дает сбой, называя ворона «гигантским» (corbeau géant). Это сразу же дает ненужную отсылку к вороне из первого эпизода, которая относит игрока в Храм Огня. – Прим. авт. (Русский перевод тоже дает сбой: в оригинале Йоршка произносит слово crow, то есть «ворона». – Прим. лит. ред.)
Вернуться
360
Теперь, когда DLC проливает свет на историю Саливана, мы легко можем найти объяснение стае воронов, сидящих на крыше Великого архива (в строительстве которого Саливан принимал участие). – Прим. авт.
Вернуться
361
Цитата из описания Меча Правосудия. – Прим. авт.
Вернуться
362
Можно сразиться с ней и раньше, если убить Эмму в этом самом соборе, – очевидно, что это будет сложный бой для персонажа с низким уровнем. – Прим. авт.
Вернуться
363
Цитата из описания Повелителя Бурь. – Прим. авт.
Вернуться
364
Цитата из описания Повелителя Бурь. – Прим. авт.
Вернуться
365
Цитата из описания Повелителя Бурь. – Прим. авт.
Вернуться
366
В официальной русской локализации в описании пепла Йорма нет ни слова об искуплении. – Прим. пер.
Вернуться
367
Из описания Капюшона молитвы. – Прим. авт.
Вернуться
368
Из описания Шлема Лориана. – Прим. авт.
Вернуться
369
Отметим, что на этой массированной двери изображены три столпа королевства Лотрик, напоминая о тех временах, когда все правители королевства действовали сообща. – Прим. авт.
Вернуться
370
Множество статуй в замке Лотрика изображают рыцарей, готовящихся отрубить себе голову, а некоторые из них уже держат в руках отрезанные головы. Эта нездоровая атмосфера пропитана мыслями о жертвенности, словно Оцейрос и Гвиневер до самой смерти считали свое королевство символом преданности