Kniga-Online.club
» » » » Сефира и другие предательства - Джон Лэнган

Сефира и другие предательства - Джон Лэнган

Читать бесплатно Сефира и другие предательства - Джон Лэнган. Жанр: Ужасы и Мистика год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
высокого уровня, чем тот, к которому был подготовлен любой из них двоих. Какой бы иррациональной ни была эта мысль, Конни знала, что Рик воспринял катастрофу отца как своего рода упрек Вселенной в первую очередь за то, что он согласился отправить родного человека в дом престарелых.

Конни не осознала, что вновь заснула, пока не заметила, что потолок и стены спальни исчезли – их сменило усыпанное звездами ночное небо. Кровать ее стояла на обширной равнине, тускло освещенной совокупным сиянием звезд. Темно-красное пространство равнины было испещрено бороздами, изрезано каналами, у Конни создалось впечатление, будто все покрывала густая грязь. Плюс холод: хотя кожа не ощущала его, она как бы знала, что в этом месте, где бы оно ни было, лютый холод, способный мгновенно заморозить ее: кристаллизовать кровь, обратить органы в кусочки льда.

Слева от нее по равнине медленно двигалась фигура. Трудно было сказать наверняка, но, похоже, это был человек, одетый в черное. Через каждые несколько шагов он останавливался и внимательно изучал землю под ногами, время от времени приседая и тыча в нее одной рукой. Конни казалось, будто она довольно долго наблюдала за ним. Она обратила внимание, что ее кровать усыпана орхидеями с фиолетовыми и розовыми лепестками. Наконец она откинула одеяло, опустила ноги в красную грязь и направилась к человеку.

Вопреки ожиданиям, грязь под ногами оказалась не хрусткой от тонкого льда, но твердой и немного упругой. «Как такое может быть?» – недоумевала она. Оглянувшись через плечо, она увидела, что кровать с цветами оставалась на месте. Будучи еще далеко от человека, она уже знала, что мужчина впереди нее одет в смокинг и что это отец Рика. Ни то, ни другое не удивило ее.

В отличие от того Гэри Уилсона, что приснился ей раньше, этот стоял прямо, казался настороженным. Он разглядывал серии впадин на поверхности равнины, каждая глубиной примерно в фут, и располагалась футах в шести перед следующей, расположенной за ней. На дне впадин сквозь красную грязь просвечивало что-то темное. Вот он нагнулся, чтобы ткнуть пальцем в одну из впадин, после этого начисто облизал палец. Конни почувствовала внимание Гэри к ней задолго до того, как приблизилась, но он ждал, пока она не окажется совсем рядом, чтобы сказать:

– Итак?

– Где мы?

– Ох, да ладно тебе, – в его голосе явственно прозвучало разочарование, – ты ведь знаешь ответ на этот вопрос.

Она знала:

– Седна.

Он кивнул:

– Питомник.

– Для этих? – она показала на углубление перед ним.

– Разумеется.

– А что это?

– Эмбрионы, – его щека дернулась.

– Не понимаю.

– Сейчас объясню.

Он повернулся налево и перешел к другому ряду впадин. Около ближайшего она увидела небольшой красно-белый термоконтейнер с открытой крышкой. По обеим сторонам углублений стояли термосы, ланчбоксы, более крупные термоконтейнеры и даже небольшой холодильник. Отец Рика опустился на колени у впадины и, окунув руку в грязь, стал водить пальцами вокруг того, что лежало наполовину погруженным в ней. Освободив это, он поднял его и свободной рукой смахнул остатки грязи.

– Вот, смотри, – он протянул Конни точную копию того, что они с Риком обнаружили в термоконтейнере с автострады. Его поверхность была темнее, чем промежутки между звездами над головой.

– Это эмбрион? – спросила она.

– Наиболее близкое по смыслу определение, – Гэри склонился над открытым термоконтейнером и бережно опустил в него «это». Освободив руки, он закрыл и защелкнул крышку. – Скоро кто-нибудь придет за ним, – сказал он, поднося пальцы к языку.

– Только не я, – начала было Конни, но тут раздался звук хлопанья крыльев, показавшийся ей зловещим. – Она вскинула руки, чтобы защититься, и крылья исчезли, исчез и термоконтейнер. – Что это за?..

– Сначала необходимо подготовить почву, – пояснял отец Рика, – удобрить ее, так сказать. Хорошо бы дать для этого побольше времени, но Тунгусский метеорит упал уже давно. По правде говоря, если бы нам пришлось действовать раньше, это все равно не имело бы значения.

Он подошел к следующей яме и стоящему рядом термосу и повторил свои «раскопки». Когда он засовывал добытое из грязи в термос, Конни спросила:

– Но… зачем?

– Ах, это… – Отец Рика указал на бок термоса, с нанесенным по трафарету странным крестом с тонким перекрестием и закругленными концами. – Сама знаешь.

– Нет, не знаю.

Гэри Уилсон пожал плечами. Мышцы его лица заскользили в такт этому движению, вверх, затем вниз, плоть ползала по кости. Волоски на загривке и руках Конни встали дыбом. Ей расхотелось сопровождать Гэри, когда он снова повернул налево и направился к глубокой расщелине, образовавшейся в грязи, но она не могла придумать, чем еще заняться. За спиной ее вновь захлопали крылья, и следом наступила тишина.

Расщелина в грязи тянулась в обоих направлениях так далеко, насколько хватало глаз, – вероятно, достаточно узкая, чтобы Конни могла ее перепрыгнуть. Менее уверена была Конни в ее глубине из-за темноты вокруг. Со дна или рядом с ним что-то поднималось, не настолько высоко, чтобы разглядеть, но достаточно, чтобы она могла различить большую массу.

– Здесь слишком холодно, – проговорил отец Рика. – Холод делает их вялыми. Тормозит, – он развел руки, – их развитие. Задерживает.

Там, внизу, шевелилось что-то. Некоторые особенности движения заставили Конни порадоваться, тому, что она видит не более того, что может видеть.

– Забавно, – сказал отец Рика. – Это место необходимо им для младенчества, а ваше место – для взросления. Никогда не встречал другой породы с такими непомерными требованиями.

– Что они за существа?

– Полагаю, можно было бы их называть… богами? Но так ли это? Orchidaceae deus? [55] Они цветут.

– Они – что?

– Цветут.

IV

В задней части дома находилась небольшая терраса – не более полудюжины досок из неструганого дерева на стольких же толстых столбах, окаймленных шаткими перилами, на вершине неровной лестницы. Дверь с террасы вела в прачечную дома, расположение которой на втором этаже впечатлило Конни, став одной из причин арендовать это место два года назад, когда ее повышение до менеджера позволило зарабатывать достаточно, чтобы оставить их подвальную квартиру с заплесневелым кухонным шкафом. По утрам, когда ей не требовалось открывать магазин, а Рик накануне не работал допоздна, они выносили свои кружки с кофе сюда. Конни любила просто стоять, обняв кружку ладонями, а Рик предпочитал рисковать – опираться на перила. Иногда они разговаривали, но чаще всего молчали, слушая утреннее птичье разноголосие, наблюдая за тем, как белки гоняются друг за дружкой по верхним ветвям деревьев, корни которых сплетались, как пальцы, как бы удерживающие небольшой холм за домом.

Ранний морозец причудливо выбелил террасу и ступени.

Перейти на страницу:

Джон Лэнган читать все книги автора по порядку

Джон Лэнган - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Сефира и другие предательства отзывы

Отзывы читателей о книге Сефира и другие предательства, автор: Джон Лэнган. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*