Палочники - Эдвард Ли
- Это я установила пеленгатор на твою машину, когда ты исследовал откуп в сенатском комитете. Это я расставила электретные жучки по всей квартире, и это я установила прослушивание на твои телефоны. А эта работа с Неватеком? Кто еще, кроме меня, мог сообщить о взломе до того, как он произошел?
- Ты дьявольская сука...
- Мне приходилось вызывать сюда наших техников каждые пару месяцев, чтобы они взламывали пароли на твоих компьютерах, но это занимает время, так что время от времени...
Гарретт понял очевидное.
- Это ты сдавала меня копам, сажала меня в тюрьму на несколько ночей, чтобы твои ребята могли прийти сюда и скопировать все мои файлы!
- Э-э-э.... Да! Ты слишком доверчив, Харлан, либо это, либо твои мозги часто отдыхают. Но ты был потрясающим заданием по делу - я получу за это повышение.
- Поздравляю, детка, - пробормотал Гарретт, - с хорошо выполненной работой, - это было слишком неловко. - Ответь мне на один вопрос. Ты когда-нибудь любила меня, хотя бы немного?
- Нет. Но в одном ты прав.
- В чем?
- Ты был весьма неплох в постели.
- Спасибо. Я внесу это в свое резюме.
Джессика оценила его, как экзотический трофей.
- Я должна взять руку и уйти, Харлан, но сначала мне нужно связать тебя. Так что давай сделаем это по-легкому, ладно? Повернись, встань на колени и заведи руки за спину.
- Боже мой, ты никогда раньше не хотела делать извращенные вещи, - заметил Гарретт.
- Давай покончим с этим, - другой рукой она вытащила моток веревки из заднего кармана. - Повернись.
Гарретт замолчал.
- Не думаю, что ты проверишь, если я скажу тебе, что у тебя развязался шнурок, да?
Джессика была в сандалиях.
- Давай, Харлан. Завязывай.
- Как насчет этого: у тебя расстегнута ширинка.
Она нахмурилась.
- Я бы предпочла что-то более оригинальное, чем это, Харлан.
- Ладно, - сказал он, - как насчет этого? Тактический полицейский с винтовкой с глушителем только что спустился по стене моей квартиры и... думаю, он сейчас влезет в окно.
Через долю секунды свет погас.
Затем комната, казалось, взорвалась дождем битого стекла. Гарретт пригнулся; он не мог видеть многого, только громоздкие быстро движущиеся фигуры, стучащую в разных направлениях по полу. Узкие лучи фонариков метались взад и вперед.
"Облава?" - Гарретт мог только догадываться.
Он сгорбился, отступая назад к углу комнаты.
- Лежать! На пол! - рявкнул мужской голос.
- Не двигаться! - приказал другой.
Но Гарретт знал, что они разговаривают не с ним.
Через несколько секунд свет снова зажегся, и то, что увидел Гарретт, поразило его. Три полицейских в черной защитной экипировке охраняли комнату. Они выглядели как роботы в своих кевларовых жилетах, черных шлемах и баллистических забралах. Джессику уже разоружили, ее поднял с пола и заковал в наручники один из полицейских. Гарретт встал из угла, устало заметив, что все его окна разбиты.
Второй полицейский молча повернулся, направив винтовку на Гарретта.
- Не стреляйте в меня! Я всего лишь журналист!
Полицейский проигнорировал комментарий, затем поднес рацию к губам.
- Отряд Альфа, говорит группа эвакуации один. Периметр чист.
- Понял, группа эвакуации один, - раздался в ответ треск голоса. - Начать стандартный приказ о высадке по стандартным операционным процедурам.
Гарретт не был уверен, но голос на другом конце рации показался ему смутно знакомым.
- Что, черт возьми, здесь происходит? - спросил он.
Полицейский снова проигнорировал его, когда третий член команды вывел Линн - теперь уже развязанную и без кляпа - из кухни.
"Ее тоже арестовывают?"
- Кто эти ребята? - спросил он ее.
- Наши ребята, Харлан.
Гарретт уставился на нее. Все это уже начало вонять - теперь воняло еще сильнее. Линн вытащила крошечную ниточку из края своего топа: диодный микрофон с обратным смещением.
- Ты такая же дьявольская сука! - сказал он во второй раз за этот вечер.
- Бизнес есть бизнес, - ответила она, не извиняясь. - Это моя работа, Харлан.
Входная дверь со щелчком открылась, и вошел...
- Я должен был знать, - проворчал Гарретт.
Майерс в своем аккуратном костюме осмотрел комнату и взглянул на Джессику.
- Ну, это было легко, - сказал он.
- Ты, конечно, не торопился, - пожаловалась Линн.
- Нам пришлось подождать, пока она доберется до середины комнаты, чтобы занять оптимальную позицию для входа, - Майерс махнул рукой полицейскому, который держал Джессику. - Выведи ее отсюда.
- Да, сэр.
Затем Джессику выволокли из комнаты. Остальные двое полицейских...
- Эй! - закричал Гарретт. - Прекратите это!
Отключили компьютер Гарретта.
- Майерс! Скажите им, чтобы прекратили!
- Уберите это дерьмо отсюда, - приказал Майерс двум другим мужчинам.
Один вынес компьютер из квартиры; другой последовал за ним со старым чемоданом, полным файлов Свенсона.
Гарретт сердито посмотрел на Майерса.
- Ты, мать твою...
- Молодец, что предотвратил ограбление магазина на днях, - прервал его Майерс. - Жаль, что ты не настоящий агент ФБР. Им бы пригодился такой человек, как ты, - затем он стянул со стола фальшивый бумажник с удостоверением личности и положил его в карман.
"Это становится все лучше и лучше", - подумал Гарретт в бесполезной ярости.
- Могу ли я хотя бы получить объяснение?
- На данный момент объяснять особо нечего, - ответил Майерс.
- Боже, а я сначала думал, что ты послал свою команду просто для того, чтобы спасти мою задницу!
- Учитывая обстоятельства, Гарретт, твоя задница очень расходный материал, но мы рады, что смогли ее спасти.
Гарретт погладил подбородок, размышляя, затем посмотрел на Линн.
- Джессика сказала, что ты меня подставишь.
Линн вздохнула.
- Да ладно, Харлан. Ты должен быть реалистом. Мы довольно хорошо представляли, каким будет ее ход, поэтому я сделала ответный ход, вот и все.
- О чем ты говоришь?
Майерс пошел на кухню и вернулся через мгновение.
- Мы говорим об этом, - он поднял пластиковый пакет, в котором лежало предплечье инопланетянина.
- О, так теперь ТЫ собираешься украсть мою инопланетную руку!
- Правда, Гарретт. Попробуй посмотреть на это с нашей точки зрения.
- Я не могу смотреть на это с вашей точки зрения, потому что я не нарушающий закон и скрывающий правду криптофашист, штурмовик Большого Брата, как ты!
- Харлан, открой глаза, - сказала Линн. - Даже Джессика была