Палочники - Эдвард Ли
- Это должно быть очень тяжело для ребенка в его возрасте, - сказала Линн.
- Да, - пробормотал Гарретт. Он знал, что это не лучшая идея говорить это... но он все равно сказал. - Я думал об этом, понимаете?
- О чем ты? - спросила Джессика.
- Я думал о том, чтобы, может быть... усыновить его сам.
Линн и Джессика захихикали, как ведьмы.
- О, это смешно? - возразил Гарретт. - Что в этом смешного?
- Будь реалистом, Харлан, - сказала Линн.
Затем добавила Джессика:
- Да. Ты не совсем квалифицирован, чтобы усыновить ребенка, Харлан.
Гарретт уставился в сторону кухни.
- О? А почему бы и нет?
- Есть государственные правила усыновления, - сказала Линн. - Такие вещи, как требования к минимальному доходу.
- Признай это, Харлан, - добавила Джессика. - Это хорошая мысль, но если ты зарабатываешь шесть тысяч долларов в год, это как минимум.
- И тебе придется зарабатывать намного больше, чтобы усыновить ребенка, - вставила Линн свои два цента.
Гарретт стиснул зубы от разочарования.
- Эй? Девочки-гении? Это правда, что в прошлом я не особо зарабатывал большие деньги. Но после того, как я продам эту статью за пятьдесят тысяч, а книгу за полмиллиона, тогда, я думаю, я смогу соответствовать требованиям к минимальному доходу, чтобы усыновить ребенка. Как вы думаете?
Из кухни донесся еще один хриплый смех.
- То же самое ты говорил о своей истории об убийстве Мартина Лютера Кинга, - напомнила ему Линн.
- А та большая книга, которую ты написал о Зоне 51, - сказала Джессика. - Сколько ты получил за этот бестселлер, Харли?
"Ничего, - признал Гарретт. - Но это не имело значения".
- Вы обе ведете себя очень некрасиво. Эта история будет продаваться, и она будет продаваться по-крупному, и я не могу поверить, что вы, двое тупиц, не можете этого признать. Вы забываете, что у меня в морозилке, не так ли? Отрубленное предплечье инопланетянина!
- Это будет развенчано, Харлан, - заверила его Линн. - Я имею в виду, я знаю, что это реально, Джессика знает, что это реально, и ты знаешь, что это реально...
- Но ты никогда не сможешь этого доказать, - добавила Джессика.
Гарретт с отвращением махнул им рукой.
"Идите вы обе нахер. Сучки".
Затем Джессика снова заговорила.
- Позволь мне спросить тебя о чем-то еще более важном. Какой стейк ты хочешь?
- С кровью, - ответил Гарретт. - С кровью и кровоточащий так же, как мое сердце, потому что вы обе покинули меня.
Из кухни донесся еще бóльший смех.
- Смейтесь сколько хотите, - пригласил он. - Но посмотрите, что у меня есть. Во первых, у меня в руках не только история века, но и то, что я собираюсь раскрыть правду о существовании внеземной жизни всему миру... Во-вторых, у меня есть бывшая жена и бывшая невеста, которые готовят мне ужин.
- Второе - очень даже неплохо, - сказала Джессика.
И они снова расхохотались.
"Женщины могут быть ТАКИМИ злобными, - подумал Гарретт. Но какое ему до этого дело? - Я им покажу. Я им обеим покажу, и тогда посмотрим, кто будет смеяться. Когда я разбогатею, они обе приползут ко мне на коленях".
- Не могу дождаться, - пробормотал он себе под нос.
- Что это было, Харлан? - спросила Линн.
- Я сказал... мне нужно в туалет. Скоро вернусь.
Гарретт пошел заниматься своими делами, решив не допустить, чтобы их злобный яд дошел до него. Почему его должно волновать, что они думают. Гарретт знал это.
Гарретт знал, что это будет продолжаться до конца.
"Да..."
Гарретт никогда не опорожнял мочевой пузырь с бóльшим удовлетворением.
Когда он вышел из туалета, он крикнул:
- Эй, девчонки? Пиво еще не остыло?
Но ответа не последовало.
- Девочки?
Все еще не было ответа.
"Что это? Они меня игнорируют?"
Он вошел на кухню.
- Сплетничаете обо мне за моей спиной, да? Наверное, рассказываете байки о моих выдающихся навыках любовника...
Воздух наполнился аппетитными ароматами. Первоклассные стейки на косточке шипели на сковороде. Но ни Линн, ни Джессики не было видно.
"Что это за хрень?"
Затем он повернулся и заглянул в крошечную прачечную.
- Вы, должно быть...
Гарретт уставился в замешательстве.
Линн сидела в углу.
Связанная. С кляпом во рту. Ее глаза расширились от страха.
- Что за...
Знакомый металлический звук щелкнул позади него, и прежде чем он успел подумать о том, чтобы отреагировать, ствол пистолета был плотно прижат к его затылку.
Голос Джессики струился, как темный дым.
- Руки в воздух. Медленно.
"Я облажался..."
Гарретт подчинился команде, после чего медленно повернулся и увидел Джессику, направляющую пистолет ему в лицо.
- Я удивлена, что ты не догадался, Харлан, - сказала она. - Я сказала своему начальнику участка, что ты, вероятно, догадаешься, но мы все равно решили рискнуть. У нас нет никаких прочных связей с Разведывательным управлением Министерства обороны США, я не могла быть уверена, что она сделает.
Джессика указала на связанную и с кляпом во рту Линн. Затем она повела Гарретта под дулом пистолета обратно в гостиную.
Гарретт почувствовал, как вся его жизнь рушится вокруг него.
- Она подставила тебя, Харлан...
- Мне кажется, это ты подставила меня, - предложил он, подняв руки.
- Но мне нужно было опередить ее, сделать свой ход сейчас.
- Сделать свой ход для чего?
- Для доказательства, Харлан. Ты действительно тупой, не так ли? Этот пластиковый пакет в морозилке пойдет со мной.
Ярость поднялась в костях Гарретта.
- Ты не заберешь мою инопланетную руку!
Джессика хихикнула.
- Ты же не мог поверить, что тебе позволят оставить себе внеземную часть тела? Это действительно доказательство, Харлан, и мы не можем позволить миру заполучить его.
Гарретт вскипел.
- Черт тебя побери, ты...
- Оставь это, Харлан, - сказала она. - Знаешь, для умного парня ты можешь быть невероятно глупым. Ты был моим заданием больше года.
"Сексуальный агент", - понял он.
- Иисус. Так на кого ты работаешь? На ЦРУ, Бюро, Агенство национальной безопасности?
- Тебе не нужно этого знать, Харлан. Скажем так, я работаю в... изолированной ячейке.
- Отлично. Ты все это время заставляла меня думать, что любишь меня!