Происхождение - Дж. А. Конрат
Богу Триста.
- Habesne cognitionem viri religiosi ex Galileo, qui in Bethlehem natus est? Iudaes qui multos disipulos habebat?
Знал ли ты о религиозном человеке из Галилея, родившемся в Вифлееме? Иудее с большим количеством последователей?
- Ииииисус Христос, - произнес Баб по-английски. – Я видел Иисуса.
У Триста перехватило дыхание, и его нижняя челюсть задрожала. Все изучение Библии, все исследования, все молитвы - ничто из этого не приблизило Триста к Богу настолько, насколько он чувствовал себя сейчас.
- Narro de eo, sis.
Пожалуйста, расскажи о нем.
- Отец, - вмешался рабби Шотцен. - У нас есть еще время для этого.
- Narro de eo, sis, - умолял Трист.
- Отец, - вздохнул Шотцен, - пожалуйста, пусть они займутся своей работой. Это может подождать.
- Чушь! - зашипел священник на Шотцена. Раввин удивленно отпрянул. - Ты не хочешь об этом слышать, потому что не хочешь слышать правду! Две тысячи лет назад вы убили Мессию! Теперь у вас есть шанс искупить свою вину!
Трист повернулся к Бабу и взмолился:
- Расскажи мне об Иисусе! Расскажи мне, что ты знаешь!
Демон растянул свой рот в ухмылке.
- Serius, Pater. Tempus sine arbitrus mox habebimus.
Позже, отец. Скоро у нас будет время пообщаться.
Баб говорил тем же успокаивающим тоном, что и с овцами.
- Sciendus sum! Eratne Deus? Estne natus ex virgine? Cognitionem eius habebas... erasne qui in desertis eum temptabas? Heu, sciendus sum!
Я должен знать! Был ли он Богом? Был ли Он непорочно зачат? Ты знал его... это ты искушал его в пустыне? Я должен знать, черт возьми!
- Скоооооооро, - успокоил демон и посмотрел на Энди и Сан.
Трист стукнул по перегородке, но Баб не обратил на него внимания.
Священник отошел и посмотрел на остальных. Энди выглядел смущенным. Сан хмурилась. Он повернулся к рабби Шотцену. Тот печально ему улыбнулся.
- Я... я...
Шотцен покачал головой.
- Для верующего человека ты слишком стремишься выяснить правду, - сказал раввин.
Трист открыл рот и снова закрыл его. Его лицо стало пунцовым. Он потянулся к распятию, висевшему у него на шее.
Крест показался ему ледяным.
Трист поспешил за дверь, пронесся по коридору, добежал до своей комнаты и упал на колени возле кровати, молитвенно сложив руки, но не в силах выбросить из головы слова Шотцена и возможность того, что они могут оказаться правдой.
Глава 9
Фрэнк Белджам наблюдал за происходящим из-за своего монитора. Он вернулся в Красную 14 после того, как провел полчаса в ванной, испытывая желание проблеваться, но у него не получилось.
Белджам знал, что это физическая реакция на страх. Когда демон проснулся на прошлой неделе, это было достаточно страшно. Но его голос - мягкий, низкий, почти соблазнительный - был голосом тысячи кошмаров.
Хотя он сидел достаточно далеко от вольера, чтобы не слышать Баба, наблюдение за ним само по себе оказалось пугающим. Было что-то безумное и гротескное в том, что демон смотрит детскую телепередачу. Пустой взгляд Баба заставил Белджама задуматься, действительно ли он учится спрягать глаголы, или ему интересно, каковы на вкус дети-актеры.
Доктор вздрогнул, закусив нижнюю губу.
Возьми себя в руки, - сказал он себе. Демон, похоже, пока что сотрудничал. Может, это не его вина, что он такой пугающий.
Энди встал, потянулся и что-то сказал Сан. Она тоже встала, ответила ему, кивнула, и они вышли из комнаты.
Баб смотрел им вслед. Его взгляд задержался на двери почти на десять секунд, затем его глаза метнулись к Белджаму.
Белджам попытался сглотнуть, но не смог.
- Фрээээнк, - сказал Буб достаточно громко, чтобы тот его услышал в другом конце комнаты. - Фрэээнк Беееелджам...
Белджам отвернулся, гадая, оставит ли демон его в покое, если он притворится, что не слышит его.
- Фрээээнк...
- Я занят, - вынужден был сказать он, стараясь, чтобы его голос звучал без страха, когда понял, что демон не успокоится.
- Фрээээнк, что делает компьютер Craaaaay?
Это казалось просто любопытством с его стороны.
- Эмм... Cray? Он хранит и обрабатывает информацию.
- На англииииийском?
- На компьютерном языке.
- А он... разговариваеееет?
- Говорит? Нет, нет, нет. Компьютеры не разговаривают. Но мы можем использовать их, чтобы разговаривать с другими людьми, у которых есть компьютеры с подключением к Интернету.
- Интернет-соединеееение?
- Всемирная паутина позволяет людям с компьютерами получить доступ ко всей информации в мире.
- Поможет ли мнеееее всемирная паутина выучить английский язык?
Белджам поворошил бумаги на своем столе.
- Конечно. В Интернете есть все.
- Я хочу подключиться к Интернееееету, - сказал Баб.
Доктор Белджам повернулся и потянулся. Он попытался смотреть не на само существо, а просто в его сторону.
- Ты слишком большой. Извини. Ты не сможешь воспользоваться клавиатурой.
Баб не ответил, и Белджам понадеялся, что разговор окончен. Оставшись наедине с этим существом, он начал пугаться, и встал, чтобы уйти.
- Иди сюдаааа, - сказал Баб.
Белджам замер на полпути к выходу, во рту у него пересохло.
- Иди сюда, Фрээээнк.
Расслабься, Белджам. Он за плексигласом. Он не может мне навредить.
Он изменил направление и подошел к Бабу.
- Да? Что такое?
Баб вытянул коготь и прикоснулся им к плексигласу. Затем раздался пронзительный визг, и его палец задвигался так быстро, чего не смог бы проделать ни один человек.
Все закончилось в одно мгновение, и доктор Белджам с изумлением увидел, что Баб выцарапал на плексигласе весь английский алфавит, как заглавные, так и строчные буквы, на пространстве размером меньше кредитной карты. Доктор был так впечатлен, что даже не обратил внимание, что Баб написал это в зеркальном отображении, что позволило Фрэнку увидеть это обычным способом.
- Ну, думаю, печатать тебе будет не так уж сложно. Замечательный контроль мелких мышц. Да, да, да.
- Я хочу подключиться к Интернеееету, - сказал Баб.
- Я не знаю, как это устроить. Нам придется что-то придумать. Может быть, мы могли бы использовать беспроводной маршрутизатор.
Баб придвинулся ближе к плексигласу, уголки его рта приподнялись в улыбке.
Для такого большого существа он двигается довольно легко, - подумал Белджам. - Как танцор, плавно и быстро.
Или как кобра.
- Выпусти меня, -