Жесткие вещи - Брэндон Форд
Пара упала на землю, состоящую из теней. Некоторые из них зазмеились, как тонкие чернильные веревки. На обратной стороне свитка Каллы появились новые слова: Вивен. Я выбрал ee.
Перевод: Джей Арс
Танкер Рэй
"Божественный трах"
- Срань Господня! Что, черт возьми, здесь произошло? - спросила Делейни у полицейского в форме, парня, слишком красивого, чтобы быть настоящим полицейским.
Она подумала, что он больше похож на мужчину-стриптизера, играющего стереотипного горячего копа с красивым телом. Если бы фанковый бит внезапно вырвался из бумбокса, и он сорвал свою обычную униформу под удары и скрежет музыки, это казалось бы совершенно естественным. За исключением кровавой бойни и крови на полу. В этом не было ничего естественного.
Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но вместо этого облизал нижнюю губу.
- Что? Ты хочешь что-то сказать?
Делейни надеялась, что он не собирается бросать пончики.
Он покачал головой, затем сказал:
- Просто очевидно. Что здесь случилось. Это противоположно тому, что вы сказали.
Она озадаченно покосилась на него.
- Я не понимаю.
- Срань Господня. Вот что вы сказали. То, что здесь произошло, было нечестивой сранью.
- Господи, блядь, парень.
Делейни не хотела добивать парня. Она знала, почему он это делает. Это отвлекало от кровавого месива у их ног. Она не была готова встретиться с этим лицом к лицу. Ещё нет. За девять лет работы она повидала множество жестоких сцен преступлений, но эта была другой. Как только она вошла в дом, она почувствовала какое-то затаенное зло в воздухе, и когда ее взгляд упал на распростертую жертву с широко разорванной задницей и свисающими кишками, ей пришлось отвести взгляд. Это было зрелище, которое останется с ней навсегда, кошмарное видение, которое никто никогда не должен был видеть.
Мускулистый парень, который, казалось, был готов приступить к танцевальной программе "Волшебный Майк", был ее тактикой затягивания, не более чем минутным промедлением.
- Кто это обнаружил?
- Экономка. Она приходит в себя на заднем крыльце. Другая женщина с сержантом Хопкинсом, дальше по коридору, - oн указал на темный коридор с освещенным дверным проемом в конце.
- Другая женщина?
- Жена. Вот этот парень - ee супруг, - oн кивнул в сторону трупа.
- Она была здесь, когда это случилось? Она это видела?
Он пожал плечами.
- Она в шоке. Или сошлa с ума. Или и то, и другое. Мы не смогли добиться от нее многого, что имело бы смысл. Может быть, Хопкинс сейчас что-то узнает, но я в этом сомневаюсь. Она словно потерялась в Ла-Ла Ленде, свет включен, дома никого.
Делейни кивнула. Сделала глубокий вдох, затем сделала то, что, как она знала, должна была сделать. Она бросилась в дерьмо. Кровь, кишки, запекшаяся кровь превратились в ужасные последствия чрезвычайно жестокого убийства. Время делать работу и быть мудаком.
Жертва выглядела мужчиной средних лет, в относительно хорошей физической форме - до того, как кто-то превратил его в дерьмовый труп. Он лежал лицом вниз, задницей вверх, колени были растопырены до такой степени, что казалось, что его верхняя часть ног частично вырвана из тазобедренных суставов. Судя по тому, как его анус был разорван и расширен, преступник, должно быть, использовал что-то огромное, чтобы анально изнасиловать его. Ни один мужской член из плоти и крови не смог бы этого сделать. На его шее и плечах были синяки, а голова, казалось, была покрыта какой-то слизью, больше похожей на сопли, чем на сперму, а может быть, на смесь того и другого.
Делейни вытащила носовой платок без излишеств, который держала в заднем кармане как раз для таких случаев, и прикрыла им нос, потому что вонь кровавых фекалий, вытекающих из опустошенной жопы жертвы, вызывала у нее тошноту. Она никогда не теряла сознание на месте убийства, но внезапно испугалась, что это может быть то, что ее убьет. Ей чертовски не хотелось, чтобы что-то подобное произошло перед Волшебным Майком. Он сам выглядел немного смущенным. Продолжал смотреть на холодный камин, чтобы не смотреть на убитого.
- Ох, ебать! - это от бывшего партнера Делейни, Дикса.
- Где, черт возьми, ты был? - огрызнулась она, бросив на него свой прищуренный взгляд.
- Где-то, где не было этого бедного ублюдка, - сказал Дикс, не отрывая глаз от жертвы. - Иисус, трахни меня, Христос! Что, черт возьми, это за дерьмо?
- За это нам и платят дерьмовые баксы, - сказала она, - чтобы мы это выяснили.
Дикс, наконец, отвел взгляд от испачканного кровью и дерьмом человека на полу.
- Не уверен, что хочу выяснять.
Волшебный Майк ухмыльнулся и скрестил на груди толстые руки. Делейни с трудом подавилa желание пересечь комнату и пнуть его по яйцам. Вместо этого она сказала:
- Возможно, у нас есть свидетель. Она на кухне с другим полицейским. Но, ее психическое состояние вызывает сомнения. Я постараюсь достучаться до нее, пока вы будете осматривать место происшествия. Судебная экспертиза в пути. Может быть, лабораторные гики смогут выяснить, кто или что, черт возьми, сделало это с этим бедным ублюдком.
- Вот что я тебе скажу, - сказал Дикс, - ты осмотришь место происшествия, а я поговорю с чеканутой.
- Ни за что. Она и так напугана. Один взгляд на тебя,