Смерть по почте. Смерть под псевдонимом - Дин Джеймс
Но является ли все это серьезным основанием для убийства? Как заметила сама Изабелла, если бы она собиралась кого–то убить, то этим человеком скорее всего стала бы Нина Якнова. Ванда Харпер всего лишь исполняла ее поручения, а Нора Таттерсолл, вероятно, просто оказалась неосторожной свидетельницей первого убийства.
Что такого могла сделать Ванда Харпер, чтобы кто–то возжелал ее смерти? Если вдуматься, то у меня оснований для убийства было побольше, чем у кого–либо еще. Однако за спиной Ванды в этой авантюре с присвоением моего псевдонима стояла Нина, и если бы я предпочел решить проблему таким способом, то в качестве цели выбрал бы именно ее, а не Ванду.
Для полноты картины не хватало подробностей. Чего–то, что касалось Ванды Харпер и ее связей с моими коллегами, присутствующими в Кинсейл–Хаусе. Что бы это могло быть и как об этом узнать?
Мои бесплодные размышления были внезапно прерваны появлением Джайлза, который ввалился в комнату с пьяной улыбкой на физиономии.
— Привет, Саймон! — радостно воскликнул он.
Я поднялся, и как раз вовремя — Джайлз споткнулся и рухнул в мои объятия.
— Ты что, пил?
Ухмыляясь, Джайлз с моей помощью упрочился на ногах.
— Совершенно верно, Саймон, пил. Ты бы тоже напился. Потому что обед был ужасен. — Джайлз рыгнул. — Еда отвратительная, а сотрапезники еще хуже. Ужасающе вульгарное сборище, как выразилась бы моя мамуля. — Он снова рыгнул.
— По–моему, Джайлз, тебе следует прилечь. — Я никогда прежде не видел его в подобном состоянии, и мне это вовсе не казалось забавным.
Все так же ухмыляясь, Джайлз открыл было рот, намереваясь что–то сказать, но я его опередил:
— Нет, нет Джайлз! Я с тобой не лягу. По крайней мере сейчас, когда ты так надрался. «На три шкота по ветру», как говорят моряки.
— Только на два, Саймон, только на два. — Он уселся на мою кровать.
— Даже если так, Джайлз, тебе все равно сейчас лучше вздремнуть. В данный момент тебе это необходимо, как ничто другое.
— Ты, Саймон, всегда находишь отговорки, — вздохнул Джайлз. — Впрочем, не важно. Леди Гермиона желает, чтобы ты спустился вниз.
— Прямо сейчас? — уточнил я. — Зачем?
— Она не сказала, — ответил Джайлз и снова рыгнул. — Хочет немедленно собрать всех писателей в гостиной. Велела тебе передать. — Завалившись на кровать, он тут же отключился.
Покачав головой, я снял с ног своего помощника туфли и развернул его так, чтобы он полностью оказался на постели. Укрыв Джайлза одеялом, я предоставил ему возможность мирно посапывать, а сам отправился вниз — выяснить, что нужно леди Гермионе.
Как оказалось, наша дражайшая хозяйка уже заждалась меня, всем своим видом выказывая явное нетерпение.
— Извините за опоздание, леди Гермиона, — сказал я, — но с доставкой вашего распоряжения произошла некоторая заминка.
— Да, я предполагала, что у юного Блитерингтона могут возникнуть затруднения, — сердито ответила графиня. — Но тем не менее вы здесь. Пожалуйста, присаживайтесь. — Она указала туда, где уже расселись мои коллеги.
Изабелла Верьян и Джордж Остин–Хар расположились слева от леди Гермионы, на диване, по обе стороны которого в креслах сидели мисс Патни и Декстер Харбо. Нина и Эшфорд Данн разместились бок о бок на другом диване, по правую руку от леди Гермионы. Рядом с ними оставалось пустое кресло, которое я и занял, не очень–то довольный подобным соседством. Уже усевшись, я заметил одного из подчиненных Робина Чейза, который пристроился позади Изабеллы и Джорджа, стараясь держаться в тени.
— Я разговаривала с инспектором Чейзом, — начала леди Гермиона, на этот раз не сотрясая своим голосом стены, — и он сообщил, что мы можем продолжить наши семинары.
— Послушайте леди Гермиона, — заговорил Декстер Харбо, — вы думаете, это разумно? Учитывая обстоятельства?
Я внимательно посмотрел на Декстера, затем перевел взгляд на мисс Верьян, потом снова на него. Так я проделал несколько раз, надеясь уловить какое–то сходство между ними — в чертах лица или жестах.
— Тот, кто боится оставаться в моем доме, сможет уехать завтра, — объявила графиня, и по ее тону было абсолютно ясно, с каким презрением она отнесется к признавшимся в своем страхе. — Инспектор Чейз, разумеется, и на это дал разрешение. Однако я предпочла бы, чтобы все вы оставались здесь и наша программа продолжалась в соответствии с намеченным планом.
— Гермиона, дорогая, Мистер Мерблс чрезвычайно расстроен, — подала голос мисс Патни, и я принялся рассматривать ее с тем же интересом, с каким до этого изучал Декстера. Однако и в ней не обнаружил ничего такого, что напоминало бы Изабеллу Верьян. — Мистер Мерблс не выносит атмосферы жестокости и насилия и потому хотел бы как можно скорее вернуться домой.
Эшфорд Данн наклонился к Нине и зашептал ей что–то на ухо.
— У вас есть какое–то сообщение, мистер Данн? — поинтересовалась леди Гермиона таким тоном, что Эшфорд вздрогнул и отпрянул от Нины.
Он смотрел на графиню, словно провинившийся школьник, которого отчитывает учитель.
— Говорите громче, мистер Данн, — подбодрила хозяйка, когда Эшфорд пробормотал себе что–то под нос.
— Я сказал — почему бы ей не выступать от собственного имени? Зачем все время притворяться, будто чучело кролика что–то произносит? — объяснил Данн. — Видно, она не в своем уме, если постоянно твердит: «Кролик сказал то, кролик сказал это».
Пока Эшфорд говорил, в комнате стояла напряженная тишина и несколько пар глаз сверлили его ненавидящими взглядами.
Изабелла Верьян первой нарушила молчание.
— Спасибо, мистер Данн, что подтвердили наши подозрения относительно вас, — сказала она. — Вы действительно весьма недалекий и черствый человек. Именно такое впечатление у нас и сложилось после знакомства с вашими так называемыми романами. Прочитали мы, правда, немного, потому что это трудно переварить. — Изабелла протянула руку, чтобы утешить засопевшую мисс Патни, и та с признательностью за нее ухватилась.
А вот Мистера Мерблса бестактность мистера Данна совсем, похоже, не задела.
Чувствовалось, что Эшфорду отчаянно хочется съежиться, уменьшиться в размерах или вообще исчезнуть с глаз. В своих потугах казаться дерзким он не мог соперничать с мисс Верьян, способной быть по–аристократически хлестко–презрительной.
Однако Нина была слеплена из более крутого теста, нежели Эшфорд Данн.
— Наша дорогая Изабелла бросилась защищать несчастное, беспомощное дитя, — съехидничала она, с вызовом глядя на мисс Верьян. Но та не дрогнула. — Словно заботливая мамаша. Жаль, Изабелла, что у тебя не было собственных детей.
На пару секунд Изабелла отвела