Kniga-Online.club

Жемчужный узел - Дарья Прокопьева

Читать бесплатно Жемчужный узел - Дарья Прокопьева. Жанр: Русское фэнтези год 2004. Так же читаем полные версии (весь текст) онлайн без регистрации и SMS на сайте kniga-online.club или прочесть краткое содержание, предисловие (аннотацию), описание и ознакомиться с отзывами (комментариями) о произведении.
Перейти на страницу:
попытался отмахнуться.

– Возьмите, – повторил Ярослав. – Вы нам очень помогли. Но я также надеюсь, что вы забудете этот разговор.

– Ха, за молчание платите? Ну, пусть так, – мужик протянул ладонь, и на нее со звоном упали монеты. – Бывайте, господин, господарыня.

Кузьма поочередно кивнул им и пошел помогать своим. Лизавета и Ярослав с минуту наблюдали за рыбаками, а затем повернули в сторону деревни. До домов не дошли – остановились, едва деревья отгородили их от людей.

– Мне не нравится все происходящее, – прислонившись к одному из стволов, призналась Лизавета. – И мне не нравится то, на кого я подумала.

– Ты же сама хотела доказать, что не только люди способны на убийство, – Ярослав усмехнулся, но было видно, что ему и самому тошно от подозрений.

Лизавета поддела камешек мыском туфли, пнула в сторону Ярослава.

– Эй, ты должен был меня разубедить.

– Хорошо, – он не обиделся – наоборот, коротко рассмеялся. – Тогда не делай поспешных выводов. Мы уже поступили так с Нежданом, и вот чем это обернулось. Он оказался виноват вовсе не в том, что мы хотели на него повесить. Так что сейчас нужно быть осторожными и не поддаваться порывам. Кто знает, сколько светловолосых девушек есть в округе!

Она кивнула. Да, это было разумно. Нужно проверить в деревне, тщательно осмотреться. Мало ли, кто еще бегал в лес – на свидания, по грибы или просто отдохнуть от пристально следящих за каждым шагом родных.

– Не успокоил?

Лизавета, помедлив, покачала головой. На душе было тревожно, и скрывать это казалось бессмысленным – Ярослав все равно прочтет по лицу.

– Могу я как-то помочь?

Она внимательно посмотрела на него. Впору было заподозрить Ярослава в злом умысле, в попытке зачем-то втереться к ней в доверие. Но, возможно, он просто хотел отвлечься. Он должен был чувствовать себя хуже, чем Лизавета, ведь подозрение пало не на его друзей, а на его род, который он до сих пор столь рьяно защищал.

– Да, – Лизавета ответила так не ради себя, а для Ярослава. – Можешь вновь перенести меня к морю?

Если он и удивился, то виду не подал. Ничего не сказал, не скривился – просто протянул руку. Лес, деревня, а главное, беспокойные мысли остались позади.

* * *

Лизавету оглушил шум бушующих вод. На мгновение она растерялась, застыла, пораженная открывшимся зрелищем. Потемневшее, словно ночью, небо искрилось молниями, прорезавшими его насквозь и заставлявшими изливаться ливнем. Вода хлестнула Лизавету по щекам, вмиг промочила платье, заставила волосы прилипнуть к лицу.

Волны сталкивались, неистово бились о берег, будто тянулись к замершим на нем фигурам. Лизавета оглянулась через плечо и увидела – Ярослав окаменел, как и она. С виду казалось, что он не чувствовал льющие с неба потоки, порывистый ветер и пронизывающий холод.

Не потому ли, что сошедшая с ума погода отражала состояние его души?

Вдруг Ярослав моргнул, перевел взгляд с горизонта на Лизавету. И отмер, похоже, осознав, что они оба промокли насквозь.

Одно движение руки – и вода стала обходить их стороной.

Еще один жест – и одежда на Лизавете высохла, как и на Ярославе. Влажными остались лишь волосы, но стоило Ярославу поднять руку, чтобы высушить и их, Лизавета его остановила.

– Не надо, – покачала она головой. – Я хочу запомнить это место еще и таким.

То была правда. Неспокойное, штормовое море очаровывало Лизавету ничуть не меньше, чем прежде. В этой первозданной стихии, в ее неудержимой силе, неспособной покориться человеку, было нечто, заставляющее задерживать дыхание и смотреть с благоговением. Она вытянула руку вперед, надеясь поймать пару капель ладонью, но невидимое укрытие растянулось, не подпуская к ней воду.

– Можно? – проговорила Лизавета негромко, не уверенная в том, что и почему делает.

Но Ярослав понял, и ливень вновь обрушился на ее пальцы. Вот только, упав, холодные капли не останавливались, а текли вверх – к предплечью, подчиняясь…

– Это ты делаешь? – Лизавета обернулась.

Ярослав пожал плечами, но с такой хитрецой в глазах, что сомнений не оставалось. Он повел пальцами, и капли сорвались с ее кожи, поднялись вверх и застыли перед глазами, – а потом вдруг ударили по носу.

– Эй! – Лизавета хотела возмутиться, но вместо этого растерялась.

А затем, повинуясь неожиданному порыву, шагнула к Ярославу и щелкнула его по носу.

– Что? – переспросила невинно, когда он ошарашенно поглядел на нее. – Я не могу проделывать… эти штучки.

– А хотела бы? – вопрос оказался таким неожиданным, что на секунду Лизавета застыла.

Она и не думала о подобном. Но теперь, когда он спросил, мысль о возможности повелевать стихией вдруг показалась манящей. Лизавета прислушалась к шуму моря, к рокоту грома – кто не хотел бы обладать подобной силой?

– Может быть, – покривив душой, произнесла она.

– Из тебя вышла бы прекрасная морская княгиня.

Их взгляды встретились. В глазах Лизаветы читался вопрос, но взгляд Ярослава был неясен и уклончив. Имел ли он в виду то, что ей показалось, или она вновь повела себя как наивная дурочка, напридумывав лишнее?

– Спасибо за комплимент, – губы зашевелились будто сами собой, выдавая уместный ответ. – Из тебя княжич тоже ничего.

Ярослав лишь хмыкнул.

Глава 22

– И как проходит ваше… – Лад замялся, похоже, подбирая подходящее слово, – дознание?

Минул еще один день. Время, до сих пор подобное стоячей воде, вдруг понеслось бурной рекою – Лизавета не успевала считать, сколько прошло с гибели Сбыславы. Иногда казалось, она узнала обо всем только вчера, а порой, что минула целая вечность. За которую они с Ярославом ничего не смогли выяснить.

Не смогли или не захотели?

– Лизавета? – Лад напомнил о себе нетерпеливо, словно она молчала уже давно – хотя, может, так оно и было.

В последнее время Лизавета часто погружалась в себя. По неясным причинам она чувствовала ответственность за Сбыславу – казалось жизненно необходимым найти ее убийцу, добиться справедливости для этой девочки. Вот почему Лизавета так надеялась, что окажется права насчет Неждана. Поэтому так спешила разузнать новые подобности.

И сейчас, за завтраком, старалась не смотреть на Ольгу и Ингу, вдруг оказавшихся под подозрением.

– Да так, – пробормотала она негромко, надеясь, что Лад отстанет, услышав ее затравленный голос.

– Как – так? – увы, намеков он, похоже, не понимал – или не хотел понимать.

– Паршиво. – Лизавета отложила вилку и устало посмотрела на Лада. – Я думала, во всем виноват Неждан. Ты его не знаешь, это мужчина, который приехал в деревню в тот же день, что и я. Мы не особо поладили, и я подумала, он мог…

Она все еще избегала слова «убийство», а потому лишь вздохнула.

– Но я погорячилась. У нас нет никаких доказательств того, что это был он, а Ярослав… – Лизавета запнулась, заметив, как изменились взгляды Лада и Ольги. – Он верит Неждану. Говорит, что чувствует, будто тот сказал нам правду. Мы думаем, что Неждан в худшем случае контрабандист, но не более того.

– Вот как, – произнес Лад, словно и впрямь понял что-то из неровной Лизаветиной речи. – А есть еще кто-нибудь на примете?

Лизавета боялась этого вопроса. Ей не хотелось говорить, кого рыбаки видели на опушке в тот день, и признаваться, о ком она подумала, услышав описание девушки.

– Нет, – слово легло камнем на сердце. – Пока нет.

Она опустила взгляд в тарелку, надеясь, что остальные подумают, будто ей неловко из-за постигшей расследование неудачи. Сработало или нет, но Лад больше ничего не сказал.

Зато голос подала Инга:

– А давно ты называешь княжича по имени?

К своему стыду, Лизавета залилась краской.

– Нет, – пробормотала под нос. – Просто было странно постоянно называть его «Ваше Высочество», когда мы стали… напарниками. Странно, неудобно и длинно.

– Хм. Звучит на удивление разумно.

– И все же не стоит забывать о приличиях. – Ольга промокнула губы салфеткой. – Мы все можем быть хорошими друзьями, но чем теснее сближаемся, тем бо́льшую боль это может принести нам в дальнейшем.

Лизавета подняла голову и с облегчением убедилась, что на Ольгу странно посмотрели также Инга и Лад. Та поджала губы, словно раздраженная необходимостью все разъяснять.

– Я имею в виду, что Лизавета, сколь бы мы к ней ни привыкли, не принадлежит этому миру и однажды покинет нас. Три года пролетят быстрее, чем нам всем сейчас кажется.

Эти слова

Перейти на страницу:

Дарья Прокопьева читать все книги автора по порядку

Дарья Прокопьева - все книги автора в одном месте читать по порядку полные версии на сайте онлайн библиотеки kniga-online.club.


Жемчужный узел отзывы

Отзывы читателей о книге Жемчужный узел, автор: Дарья Прокопьева. Читайте комментарии и мнения людей о произведении.


Уважаемые читатели и просто посетители нашей библиотеки! Просим Вас придерживаться определенных правил при комментировании литературных произведений.

  • 1. Просьба отказаться от дискриминационных высказываний. Мы защищаем право наших читателей свободно выражать свою точку зрения. Вместе с тем мы не терпим агрессии. На сайте запрещено оставлять комментарий, который содержит унизительные высказывания или призывы к насилию по отношению к отдельным лицам или группам людей на основании их расы, этнического происхождения, вероисповедания, недееспособности, пола, возраста, статуса ветерана, касты или сексуальной ориентации.
  • 2. Просьба отказаться от оскорблений, угроз и запугиваний.
  • 3. Просьба отказаться от нецензурной лексики.
  • 4. Просьба вести себя максимально корректно как по отношению к авторам, так и по отношению к другим читателям и их комментариям.

Надеемся на Ваше понимание и благоразумие. С уважением, администратор kniga-online.


Прокомментировать
Подтвердите что вы не робот:*
Подтвердите что вы не робот:*