Алекс - Лекс Мираж
Король, завидев старую каргу, приготовился к очередному сражению с ней. Выражение её лица обещало очередной скандал. Графиня шла, расталкивая гостей и что-то бормоча себе под нос. На недовольные возгласы людей она не обращала внимания.— Рад вас видеть, — сказал монарх, и на его лице расцвела улыбка.— Вы должны приказать моей внучке отправиться в монастырь! — потребовала она, подойдя почти вплотную к монарху.— Что ей там делать? — удивился король.— Замаливать свой грех!— Какой ещё грех?— Она соблазнила невинного человека, и теперь он томится в застенках, — заявила графиня.— Какого невинного человека?— Бенедикта, и теперь она обязана или выйти за него замуж, или уйти в монастырь.— Леди Элеонора скоро станет женой графа Лэнкфорда, а если вы ещё раз посмеете вступиться за предателя, то разделите с ним его участь, — предупредил король. — Кроме того, вам запрещается говорить с Элеонорой в неуважительном тоне.— Если вы продолжаете настаивать на свадьбе моей внучки с крестьянином, то я завтра же покину этот замок и вернусь в свои владения, присутствовать при таком позоре я не собираюсь.— Вы не покинете этот замок до свадьбы вашей внучки, иначе ваши владения перейдут тоже к графу Лэнкфорду.— Я напишу королеве, — предупредила графиня.— Хоть папе римскому, — расхохотался король.В этот момент я и вошёл в рыцарский зал. Возле стены увидел Элеонору, она стояла рядом с леди Эн и Роландом. Даже в оранжево-красном свете факелов девушка казалась бледной. Путь через толпу занял у меня некоторое время. Когда мне всё же удалось добраться до одиноко стоявшей компании, стало понятно, что дела обстоят намного хуже. Элеонора была напугана и расстроена.— Что случилось? — спросил я.Роланд вкратце рассказал мне о проделках графини. А леди Эн сказала, что попросила короля выставить стражу у дверей Элеоноры и оградить её от нападок графини. Также она сообщила, что монарх не отказал ей и выделил людей из своей личной охраны.— Я сам буду стоять у вашей двери, — пообещал я Элеоноре.— Нет, что вы, это лишнее, — попыталась она отговорить меня. — У вас и так был тяжёлый день.— Действительно. Алекс, ты сегодня отдохни, а мы с Диком, Девлином и Беном возьмём на себя обязанности стражников, — сказал Роланд. — А завтра ты присоединишься к нам.— Нет, это моя обязанность, — попытался отказаться я.— Послушай, сегодня мы все устали, а тебе досталось больше всех, поэтому давай поступим так: первым у двери встанешь ты, а потом кто-нибудь из нас сменит тебя.— Хорошо, только давайте уже приведём себя в порядок, — попросил я. Дорожная грязь, словно панцирь, покрывала одежду, а от нас самих несло лошадьми и потом.Элеонора подозвала служанку и приказала приготовить нам купальню. Служанка сообщила, что по распоряжению барона всё давно готово. Зная мою любовь к воде, Роланд отправил меня первым. Одежда, которую мы приобрели по дороге, теперь лежала в наших комнатах, и я отправился за ней. По дороге я встретил Бена и попросил его найти Девлина и Дика, их тоже ждала лохань с горячей водой.Приняв ванну и смыв с себя всю грязь, я переоделся в чистую одежду. Моему новому титулу она не соответствовала, но, по крайней мере, от неё не воняло. Купальня находилась над кухней, и сейчас из-за наплыва гостей и постоянной готовки в ней было тепло. Но я предполагал, что в обычное время, когда в цитадели оставались только хозяева, комната для купания превращалась в холодильник. С этим нужно было что-то делать, обходиться долго без водных процедур я не мог.Возвращаясь в рыцарский зал, я столкнулся с графиней.— Крестьянин, — недовольно фыркнула графиня. — Как ты смеешь являться на люди в таком виде, — брезгливо окидывая меня взглядом, сказала она.— Я тоже рад вас видеть, — ответил я и кивнул в знак приветствия.— Не смей со мной так разговаривать! — заорала она.— А я прошу вас не брызгать ядом, вы испачкаете мою одежду.— Откажись от моей внучки, пусть король найдёт тебе другую дуру.— Почему вы так стремитесь опозорить Элеонору? — спросил я.— Такой позор скоро забудут, и я смогу найти ей более достойного жениха!— Нет, — ответил я и собрался продолжить путь.— Я найду способ расстроить эту свадьбу, — пообещала она.— Желаю удачи, — сказал я и откланялся.Жениться я не хотел, но и позволить старой карге опозорить девушку тоже желания не было. Тем более Элеонора начала мне нравиться. Графиня отправилась наверх, а мой путь лежал в рыцарский зал. Разговор с ней не имел для меня никакого значения, но вот её замечание по поводу моего внешнего вида всё же было справедливым.
— Алекс, ты больше не можешь ходить в этом, теперь ты граф, — сказал Роланд, когда я приблизился к нему и дамам.— У меня нет ничего другого, — ответил я.— Ничего страшного, — сказала Элеонора, — завтра мы сможем решить эту проблему, а сегодня гости настолько пьяны, что уже ничего не видят.— Вам бы тоже не помешало отмыться от грязи и переодеться в чистую одежду, хотя бы и в крестьянскую, — сказала леди Эн Роланду.— Вы — само